中文圣经

SALMI 72

note 0/168

shén a , qiú nǐ jiāng pàn duàn de quán bǐng cì gěi wáng , jiāng gōng yì cì gěi wáng de ér zi 。

O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.

tā yào àn gōng yì shěn pàn nǐ de mín , àn gōng píng shěn pàn nǐ de kùn kǔ rén 。

Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.

使

dà shān xiǎo shān dōu yào yīn gōng yì shǐ mín dé xiǎng píng ān 。

I monti produrranno pace al popolo; E i colli saranno pieni di giustizia.

tā bì wèi mín zhōng de kùn kǔ rén shēn yuān , zhěng jiù qióng fá zhī bèi , yā suì nà qī yā rén de 。

Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.

tài yáng hái cún , yuè liàng hái zài , rén yào jìng wèi nǐ , zhí dào wàn dài !

Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.

tā bì jiàng lín , xiàng yǔ jiàng zài yǐ gē de cǎo dì shàng , rú gān lín zī rùn tián dì 。

Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.

zài tā de rì zi , yì rén yào fā wàng , dà yǒu píng ān , hǎo xiàng yuè liàng cháng cún 。

Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E vi sarà abbondanza di pace, finchè non vi sia più luna.

tā yào zhí zhǎng quán bǐng , cóng zhè hǎi zhí dào nà hǎi , cóng dà hé zhí dào dì jí 。

Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.

zhù zài kuàng yě de , bì zài tā miàn qián xià bài ; tā de chóu dí bì yào tiǎn tǔ 。

Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.

西

tā shī hé hǎi dǎo de wáng yào jìn gòng ; shì bā hé xī bā de wáng yào xiàn lǐ wù 。

I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia gli porteranno doni.

zhū wáng dū yào kòu bài tā ; wàn guó dōu yào shì fèng tā 。

E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.

yīn wèi , qióng fá rén hū qiú de shí hòu , tā yào dā jiù ; méi yǒu rén bāng zhù de kùn kǔ rén , tā yě yào dā jiù 。

Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti.

tā yào lián xù pín hán hé qióng fá de rén , zhěng jiù qióng kǔ rén de xìng mìng 。

Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.

tā yào jiù shú tā men tuō lí qī yā hé qiáng bào ; tā men de xuè zài tā yǎn zhōng kàn wèi bǎo guì 。

Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.

tā men yào cún huó 。 shì bā de jīn zǐ yào fèng gěi tā ; rén yào cháng cháng wèi tā dǎo gào , zhōng rì chēng sòng tā 。

Così egli viverà, ed altri gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.

zài dì de shān dǐng shàng , wǔ gǔ bì rán mào shèng ; suǒ jié de gǔ shí yào xiǎng dòng , rú lí bā nèn de shù lín ; chéng lǐ de rén yào fā wàng , rú dì shàng de cǎo 。

Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

tā de míng yào cún dào yǒng yuǎn , yào liú chuán rú rì zhī jiǔ 。 rén yào yīn tā méng fú ; wàn guó yào chēng tā yǒu fú 。

Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, E lo celebreranno beato.

dú xíng qí shì de yē hé huá — yǐ sè liè de shén shì yīng dāng chēng sòng de !

Benedetto sia il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.

耀耀

tā róng yào de míng yě dāng chēng sòng , zhí dào yǒng yuǎn 。 yuàn tā de róng yào chōng mǎn quán dì ! ā men ! ā men !

Benedetto sia ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.

西

yē xī de ér zi — dà wèi de qí dǎo wán bì 。

Qui finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.