中文圣经

SALMI 92

note 0/122

chēng xiè yē hé huá ! gē sòng nǐ zhì gāo zhě de míng !

EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, E di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo;

yòng shí xián de yuè qì hé sè , yòng qín tán yōu yǎ de shēng yīn , zǎo chén chuán yáng nǐ de cí ài ; měi yè chuán yáng nǐ de xìn shí 。 zhè běn wèi měi shì 。

Di predicare per ogni mattina la tua benignità, E la tua verità tutte le notti;

In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.

yīn nǐ — yē hé huá jiè zhe nǐ de zuò wéi jiào wǒ gāo xìng , wǒ yào yīn nǐ shǒu de gōng zuò huān hū 。

Perciocchè, o Signore, tu mi hai rallegrato colle tue opere; Io giubilo ne' fatti delle tue mani.

yē hé huá a , nǐ de gōng zuò hé qí dà ! nǐ de xīn sī jí qí shēn !

Quanto son grandi, o Signore, le tue opere! I tuoi pensamenti son grandemente profondi.

chù lèi rén bù xiǎo de ; yú wán rén yě bù míng bái 。

L'uomo stolto non conosce, E il pazzo non intende questo:

è rén mào shèng rú cǎo , yí qiè zuò niè zhī rén fā wàng de shí hòu , zhèng shì tā men yào miè wáng , zhí dào yǒng yuǎn 。

Che gli empi germogliano come l'erba, E che tutti gli operatori d'iniquità fioriscono, Per perire in eterno.

wéi nǐ — yē hé huá shì zhì gāo , zhí dào yǒng yuǎn 。

Ma tu, o Signore, Sei l'Eccelso in eterno.

yē hé huá a , nǐ de chóu dí dōu yào miè wáng ; yí qiè zuò niè de yě yào lí sàn 。

Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d'iniquità saranno dissipati.

nǐ què gāo jǔ le wǒ de jiǎo , rú yě niú de jiǎo ; wǒ shì bèi xīn yóu gāo le de 。

Ma tu alzerai il mio corno, come quello di un liocorno; Io sarò unto d'olio verdeggiante.

wǒ yǎn jīng kàn jiàn chóu dí zāo bào ; wǒ ěr duo tīng jiàn nà xiē qǐ lái gōng jī wǒ de è rén shòu fá 。

E l'occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de' maligni Che si levano contro a me.

yì rén yào fā wàng rú zōng shù , shēng zhǎng rú lí bā nèn de xiāng bǎi shù 。

Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.

殿

tā men zāi yú yē hé huá de diàn zhōng , fā wàng zài wǒ men shén de yuàn lǐ 。

Quelli che saran piantati nella Casa del Signore Fioriranno ne' cortili del nostro Dio.

tā men nián lǎo de shí hòu réng yào jié guǒ zǐ , yào mǎn le zhī jiāng ér cháng fā qīng ,

Nell'estrema vecchiezza ancor frutteranno, E saranno prosperi e verdeggianti;

hǎo xiǎn míng yē hé huá shì zhèng zhí de 。 tā shì wǒ de pán shí , zài tā háo wú bú yì 。

Per predicare che il Signore, la mia Rocca, è diritto; E che non vi è alcuna iniquità in lui.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.