中文圣经

욥기 21

아는 단어 0/254

yuē bó huí dá shuō :

욥이 대답하여 가로되

nǐ men yào xì tīng wǒ de yán yǔ , jiù suàn shì nǐ men ān wèi wǒ 。

너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라

qǐng kuān róng wǒ , wǒ yòu yào shuō huà ; shuō le yǐ hòu , rèn píng nǐ men chī xiào ba !

나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라

wǒ qǐ shì xiàng rén sù yuān ? wèi hé bù jiāo jí ne ?

나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?

nǐ men yào kàn zhe wǒ ér jīng qí , yòng shǒu wǔ kǒu 。

너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라

wǒ měi féng sī xiǎng , xīn jiù jīng huáng , hún shēn zhàn jīng 。

내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나

寿

è rén wéi hé cún huó , xiǎng dà shòu shù , shì lì qiáng shèng ne ?

어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐 ?

tā men yǎn jiàn ér sūn , hé tā men yì tóng jiān lì 。

씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나

tā men de jiā zhái píng ān wú jù ; shén de zhàng yě bù jiā zài tā men shēn shàng 。

그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며

tā men de gōng niú zī shēng ér bú duàn jué ; mǔ niú xià dú ér bú diào tāi 。

그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나

tā men dǎ fā xiǎo hái zi chū qù , duō rú yáng qún ; tā men de ér nǚ yǒng yuè tiào wǔ 。

그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나

tā men suí zhe qín gǔ gē chàng , yòu yīn xiāo shēng huān xǐ 。

그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며

tā men dù rì zhū shì hēng tōng , zhuǎn yǎn xià rù yīn jiān 。

그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라

tā men duì shén shuō : lí kāi wǒ men ba ! wǒ men bú yuàn xiǎo de nǐ de dào 。

그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다

quán néng zhě shì shuí , wǒ men hé bì shì fèng tā ne ? qiú gào tā yǒu shén me yì chù ne ?

전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나

kàn nǎ , tā men hēng tōng bú zài hu zì jǐ ; è rén suǒ móu dìng de lí wǒ hǎo yuǎn 。

그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라

è rén de dēng hé cháng xī miè ? huàn nán hé cháng lín dào tā men ne ? shén hé cháng fā nù , xiàng tā men fēn sàn zāi huò ne ?

악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나

tā men hé cháng xiàng fēng qián de suì jiē , rú bào fēng guā qù de kāng bǐ ne ?

그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐 ?

使

nǐ men shuō : shén wèi è rén de ér nǚ jī xù zuì niè ; wǒ shuō : bù rú běn rén shòu bào , hǎo shǐ tā qīn zì zhī dào 。

하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라

忿

yuàn tā qīn yǎn kàn jiàn zì jǐ bài wáng , qīn zì yǐn quán néng zhě de fèn nù 。

자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라

tā de suì yuè jì jìn , tā hái gù tā běn jiā ma ?

그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐 ?

shén jì shěn pàn nà zài gāo wèi de , shuí néng jiāng zhī shi jiào xùn tā ne ?

그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐 ?

yǒu rén zhì sǐ shēn tǐ qiáng zhuàng , jìn dé píng jìng ān yì ;

어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고

tā de nǎi tǒng chōng mǎn , tā de gǔ suǐ zī rùn 。

그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고

yǒu rén zhì sǐ xīn zhōng tòng kǔ , zhōng shēn wèi cháng fú lè de zī wèi ;

어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도

tā men yí yàng tǎng wò zài chén tǔ zhōng , dōu bèi chóng zǐ zhē gài 。

이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나

wǒ zhī dào nǐ men de yì sī , bìng wū hài wǒ de jì móu 。

내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라

nǐ men shuō : bà zhě de fáng wū zài nǎ lǐ ? è rén zhù guò de zhàng péng zài nǎ lǐ ?

너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 ? 하는구나

nǐ men qǐ méi yǒu xún wèn guò lù de rén ma ? bù zhī dào tā men suǒ yǐn de zhèng jù ma ?

너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 ? 그들의 증거를 알지 못하느냐 ?

jiù shì è rén zài huò huàn de rì zi dé cún liú , zài fā nù de rì zi dé táo tuō 。

악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라

tā suǒ xíng de , yǒu shuí dāng miàn gěi tā shuō míng ? tā suǒ zuò de , yǒu shuí bào yìng tā ne ?

누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는

rán ér tā yào bèi tái dào yíng dì ; bìng yǒu rén kān shǒu fén mù 。

그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라

tā yào yǐ gǔ zhōng de tǔ kuài wèi gān tián ; zài tā yǐ xiān qù de wú shù , zài tā yǐ hòu qù de gèng duō 。

그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라

nǐ men duì dá de huà zhōng jì dōu cuò miù , zěn me tú rán ān wèi wǒ ne ?

이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.