中文圣经

욥기 36

아는 단어 0/254

yǐ lì hù yòu jiē zhe shuō :

엘리후가 말을 이어 가로되

nǐ zài róng wǒ piàn shí , wǒ jiù zhǐ shì nǐ , yīn wǒ hái yǒu huà wèi shén shuō 。

나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라

wǒ yào jiāng suǒ zhī dào de cóng yuǎn chù yǐn lái , jiāng gōng yì guī gěi zào wǒ de zhǔ 。

내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려 보내리라

wǒ de yán yǔ zhēn bù xū huǎng ; yǒu zhī shi quán bèi de yǔ nǐ tóng zài 。

진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라

广

shén yǒu dà néng , bìng bù miǎo shì rén ; tā de zhì huì shèn guǎng 。

하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사

tā bù bǎo hù è rén de xìng mìng , què wèi kùn kǔ rén shēn yuān 。

악인을 살려 두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며

使

tā shí cháng kàn gù yì rén , shǐ tā men hé jūn wáng tóng zuò bǎo zuò , yǒng yuǎn yào bèi gāo jǔ 。

그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며

tā men ruò bèi suǒ liàn kǔn zhù , bèi kǔ nàn de shéng suǒ chán zhù ,

혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면

tā jiù bǎ tā men de zuò wéi hé guò fàn zhǐ shì tā men , jiào tā men zhī dào yǒu jiāo ào de xíng dòng 。

그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고

tā yě kāi tōng tā men de ěr duo dé shòu jiào xùn , fēn fù tā men lí kāi zuì niè zhuǎn huí 。

그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니

tā men ruò tīng cóng shì fèng tā , jiù bì dù rì hēng tōng , lì nián fú lè ;

만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요

ruò bù tīng cóng , jiù yào bèi dāo shā miè , wú zhī wú shí ér sǐ 。

만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라

nà xīn zhōng bú jìng qián de rén jī xù nù qì ; shén kǔn bǎng tā men , tā men jìng bù qiú jiù ;

마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니

bì zài qīng nián shí sǐ wáng , yǔ wū huì rén yí yàng sàng mìng 。

그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와

shén jiè zhe kùn kǔ jiù bá kùn kǔ rén , chèn tā men shòu qī yā kāi tōng tā men de ěr duo 。

하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니

shén yě bì yǐn nǐ chū lí huàn nàn , jìn rù kuān kuò bù xiá zhǎi zhī dì ; bǎi zài nǐ xí shàng de bì mǎn yǒu féi gān 。

그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되 었으리라

dàn nǐ mǎn kǒu yǒu è rén pī píng de yán yǔ ; pàn duàn hé xíng fá zhuā zhù nǐ 。

이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니

忿使

bù kě róng fèn nù chù dòng nǐ , shǐ nǐ bù fú zé fá ; yě bù kě yīn shú jià dà jiù piān xíng 。

너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라

nǐ de hū qiú , huò shì nǐ yí qiè de shì lì , guǒ yǒu líng yàn , jiào nǐ bú shòu huàn nàn ma ?

너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐

bú yào qiè mù hēi yè , jiù shì zhòng mín zài běn chù bèi chú miè de shí hòu 。

너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말것이니라

nǐ yào jǐn shèn , bù kě zhòng kàn zuì niè , yīn nǐ xuǎn zé zuì niè guò yú xuǎn zé kǔ nàn 。

삼가 악으로 치우치지 말라 ! 네가 환난보다 이것을 택하였느니라

shén xíng shì yǒu gāo dà de néng lì ; jiào xùn rén de yǒu shuí xiàng tā ne ?

하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐

shuí pài dìng tā de dào lù ? shuí néng shuō : nǐ suǒ xíng de bú yì ?

누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴

nǐ bù kě wàng jì chēng zàn tā suǒ xíng de wèi dà , jiù shì rén suǒ gē sòng de 。

너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 ! 인생이 그 일을 노래하였느니라

tā suǒ xíng de , wàn rén dōu kàn jiàn ; shì rén yě cóng yuǎn chù guān kàn 。

그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼데서도 보느니라

shén wèi dà , wǒ men bù néng quán zhī ; tā de nián shù bù néng cè dù 。

하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라

tā xī qǔ shuǐ diǎn , zhè shuǐ diǎn cóng yún wù zhōng jiù biàn chéng yǔ ;

그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고

yún cǎi jiāng yǔ luò xià , pèi rán jiàng yǔ shì rén 。

그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라

shuí néng míng bái yún cǎi rú hé pū zhāng , hé shén xíng gōng de léi shēng ne ?

구름의 폐임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴

tā jiāng liàng guāng pǔ zhào zài zì jǐ de sì wéi ; tā yòu zhē fù hǎi dǐ 。

그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며

tā yòng zhè xiē shěn pàn zhòng mín , qiě cì fēng fù de liáng shí 。

이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라

tā yǐ diàn guāng zhē shǒu , mìng shǎn diàn jī zhòng dí rén 。

그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니

suǒ fā de léi shēng xiǎn míng tā de zuò wéi , yòu xiàng shēng chù zhǐ míng yào qǐ bào fēng 。

그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.