中文圣经

잠언 3

아는 단어 0/219

wǒ ér , bú yào wàng jì wǒ de fǎ zé ; nǐ xīn yào jǐn shǒu wǒ de jiè mìng ;

내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라

yīn wèi tā bì jiāng cháng jiǔ de rì zi , shēng mìng de nián shù yǔ píng ān , jiā gěi nǐ 。

그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라

使

bù kě shǐ cí ài 、 chéng shí lí kāi nǐ , yào xì zài nǐ jǐng xiàng shàng , kè zài nǐ xīn bǎn shàng 。

인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라

zhè yàng , nǐ bì zài shén hé shì rén yǎn qián méng ēn chǒng , yǒu cōng ming 。

그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라

nǐ yào zhuān xīn yǎng lài yē hé huá , bù kě yǐ kào zì jǐ de cōng ming ,

너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라

zài nǐ yí qiè suǒ xíng de shì shàng dōu yào rèn dìng tā , tā bì zhǐ yǐn nǐ de lù 。

너는 범사에 그를 인정하라 ! 그리하면 네 길을 지도하시리라

bú yào zì yǐ wéi yǒu zhì huì ; yào jìng wèi yē hé huá , yuǎn lí è shì 。

스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다

便

zhè biàn yī zhì nǐ de dù qí , zī rùn nǐ de bǎi gǔ 。

이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라

nǐ yào yǐ cái wù hé yí qiè chū shú de tǔ chǎn zūn róng yē hé huá 。

네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라

zhè yàng , nǐ de cāng fáng bì chōng mǎn yǒu yú ; nǐ de jiǔ zhà yǒu xīn jiǔ yíng yì 。

그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라

wǒ ér , nǐ bù kě qīng kàn yē hé huá de guǎn jiào , yě bù kě yàn fán tā de zé bèi ;

내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라

yīn wèi yē hé huá suǒ ài de , tā bì zé bèi , zhèng rú fù qīn zé bèi suǒ xǐ ài de ér zi 。

대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라

便

dé zhì huì , dé cōng ming de , zhè rén biàn wèi yǒu fú 。

지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니

yīn wèi dé zhì huì shèng guò dé yín zi , qí lì yì qiáng rú jīng jīn ,

이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라

bǐ zhēn zhū bǎo guì ; nǐ yí qiè suǒ xǐ ài de , dōu bù zú yǔ bǐ jiào 。

지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다

寿

tā yòu shǒu yǒu cháng shòu , zuǒ shǒu yǒu fù guì 。

그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니

tā de dào shì ān lè ; tā de lù quán shì píng ān 。

그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라

tā yǔ chí shǒu tā de zuò shēng mìng shù ; chí dìng tā de , jù gè yǒu fú 。

지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다

yē hé huá yǐ zhì huì lì dì , yǐ cōng ming dìng tiān ,

여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고

使使

yǐ zhī shi shǐ shēn yuān liè kāi , shǐ tiān kōng dī xià gān lù 。

그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라

使

wǒ ér , yào jǐn shǒu zhēn zhì huì hé móu lüè , bù kě shǐ tā lí kāi nǐ de yǎn mù 。

내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라

zhè yàng , tā bì zuò nǐ de shēng mìng , jǐng xiàng de měi shì 。

그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니

nǐ jiù tǎn rán xíng lù , bú zhì pèng jiǎo 。

네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며

nǐ tǎng xià , bì bú jù pà ; nǐ tǎng wò , shuì dé xiāng tián 。

네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다

hū rán lái de jīng kǒng , bú yào hài pà ; è rén zāo huǐ miè , yě bú yào kǒng jù 。

너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라

yīn wèi yē hé huá shì nǐ suǒ yǐ kào de ; tā bì bǎo shǒu nǐ de jiǎo bú xiàn rù wǎng luó 。

대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라

nǐ shǒu ruò yǒu xíng shàn de lì liàng , bù kě tuī cí , jiù dāng xiàng nà yīng dé de rén shī xíng 。

네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며

nǐ nà lǐ ruò yǒu xiàn chéng de , bù kě duì lín shè shuō : qù ba , míng tiān zài lái , wǒ bì gěi nǐ 。

네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며

nǐ de lín shè jì zài nǐ fù jìn ān jū , nǐ bù kě shè jì hài tā 。

네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며

rén wèi céng jiā hài yǔ nǐ , bù kě wú gù yǔ tā xiāng zhēng 。

사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며

bù kě jí dù qiáng bào de rén , yě bù kě xuǎn zé tā suǒ xíng de lù 。

포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라

yīn wèi , guāi pì rén wéi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhèng zhí rén wéi tā suǒ qīn mì 。

대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며

yē hé huá zhòu zǔ è rén de jiā tíng , cì fú yǔ yì rén de jū suǒ 。

악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라

tā jī qiào nà hǎo jī qiào de rén , cì ēn gěi qiān bēi de rén 。

진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니

zhì huì rén bì chéng shòu zūn róng ; yú mèi rén gāo shēng yě chéng wéi xiū rǔ 。

지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

이 장으로 자신을 테스트하세요

단어 10개 빠른 퀴즈.