中文圣经

Przysłów 2

znane 0/138

wǒ ér , nǐ ruò lǐng shòu wǒ de yán yǔ , cún jì wǒ de mìng lìng ,

Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;

cè ěr tīng zhì huì , zhuān xīn qiú cōng ming ,

Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;

hū qiú míng zhé , yáng shēng qiú cōng ming ,

Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;

xún zhǎo tā , rú xún zhǎo yín zi , sōu qiú tā , rú sōu qiú yǐn cáng de zhēn bǎo ,

Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;

nǐ jiù míng bái jìng wèi yē hé huá , dé yǐ rèn shi shén 。

Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.

yīn wèi , yē hé huá cì rén zhì huì ; zhī shi hé cōng ming dōu yóu tā kǒu ér chū 。

PAN bowiem daje mądrość, z jego ust pochodzi wiedza i rozum.

tā gěi zhèng zhí rén cún liú zhēn zhì huì , gěi xíng wéi chún zhèng de rén zuò dùn pái ,

On zachowuje prawdziwą mądrość dla prawych; on jest tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;

wèi yào bǎo shǒu gōng píng rén de lù , hù bì qián jìng rén de dào 。

Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.

nǐ yě bì míng bái rén yì 、 gōng píng 、 zhèng zhí 、 yí qiè de shàn dào 。

Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.

zhì huì bì rù nǐ xīn ; nǐ de líng yào yǐ zhī shi wèi měi 。

Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;

móu lüè bì hù wèi nǐ ; cōng ming bì bǎo shǒu nǐ ,

Wtedy rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.

yào jiù nǐ tuō lí è dào , tuō lí shuō guāi miù huà de rén 。

By uwolnić cię od złej drogi i od człowieka, który mówi przewrotnie;

nà děng rén shè qì zhèng zhí de lù , xíng zǒu hēi àn de dào ,

Od tych, którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;

huān xǐ zuò è , xǐ ài è rén de guāi pì ,

Którzy się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;

zài tā men de dào zhōng wān qū , zài tā men de lù shang piān pì 。

Których ścieżki są kręte i sami są przewrotni na swoich drogach;

zhì huì yào jiù nǐ tuō lí yín fù , jiù shì nà yóu zuǐ huá shé de wài nǚ 。

Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;

tā lí qì yòu nián de pèi ǒu , wàng le shén de méng yuē 。

Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;

tā de jiā xiàn rù sǐ dì ; tā de lù piān xiàng yīn jiān 。

Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;

fán dào tā nà lǐ qù de , bù dé zhuǎn huí , yě dé bù zhe shēng mìng de lù 。

Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;

使

zhì huì bì shǐ nǐ xíng shàn rén de dào , shǒu yì rén de lù 。

Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.

zhèng zhí rén bì zài shì shàng jū zhù ; wán quán rén bì zài dì shàng cún liú 。

Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;

wéi yǒu è rén bì rán jiǎn chú ; jiān zhà de , bì rán bá chū 。

Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.