中文圣经

Psalmów 136

znane 0/108

nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.

nǐ men yào chēng xiè wàn shén zhī shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.

nǐ men yào chēng xiè wàn zhǔ zhī zhǔ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;

chēng xiè nà dú xíng dà qí shì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.

chēng xiè nà yòng zhì huì zào tiān de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;

chēng xiè nà pù dì zài shuǐ yǐ shàng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;

chēng xiè nà zào chéng dà guāng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;

tā zào rì tou guǎn bái zhòu , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;

宿

tā zào yuè liàng xīng xiù guǎn hēi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.

chēng xiè nà jī shā āi jí rén zhī zhǎng zǐ de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.

tā lǐng yǐ sè liè rén cóng tā men zhōng jiān chū lái , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;

tā shī zhǎn dà néng de shǒu hé shēn chū lái de bǎng bì , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.

chēng xiè nà fēn liè hóng hǎi de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;

tā lǐng yǐ sè liè cóng qí zhōng jīng guò , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.

què bǎ fǎ lǎo hé tā de jūn bīng tuī fān zài hóng hǎi lǐ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.

chēng xiè nà yǐn dǎo zì jǐ de mín xíng zǒu kuàng yě de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.

chēng xiè nà jī shā dà jūn wáng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;

tā shā lù yǒu míng de jūn wáng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;

西

jiù shì shā lù yà mó lì wáng xī hóng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;

yòu shā bā shān wáng è , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.

tā jiāng tā men de dì cì tā de bǎi xìng wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;

jiù shì cì tā de pú rén yǐ sè liè wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.

tā gù niàn wǒ men zài bēi wēi de dì bù , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.

tā jiù bá wǒ men tuō lí dí rén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.

tā cì liáng shí gěi fán yǒu xuè qì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.

nǐ men yào chēng xiè tiān shàng de shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.