中文圣经

Psalmów 79

znane 0/139

殿使

shén a , wài bāng rén jìn rù nǐ de chǎn yè , wū huì nǐ de shèng diàn , shǐ yē lù sā lěng biàn chéng huāng duī ,

Boże, poganie wtargnęli do twego dziedzictwa, splugawili twoją świętą świątynię, Jeruzalem zamienili w ruiny.

bǎ nǐ pú rén de shī shǒu jiāo yǔ tiān kōng de fēi niǎo wèi shí , bǎ nǐ shèng mín de ròu jiāo yǔ dì shàng de yě shòu ,

Zwłoki twoich sług dali na żer ptactwu niebieskiemu, ciała twoich świętych bestiom ziemskim.

zài yē lù sā lěng zhōu wéi liú tā men de xuè rú shuǐ , wú rén zàng mái 。

Rozlali ich krew jak wodę wokół Jeruzalem i nie było nikogo, kto by ich pogrzebał.

wǒ men chéng wéi lín guó de xiū rǔ , chéng wéi wǒ men sì wéi rén de chī xiào jī cì 。

Staliśmy się hańbą dla naszych sąsiadów, pośmiewiskiem i drwiną dla tych, którzy są wokoło nas.

yē hé huá a , zhè dào jǐ shí ne ? nǐ yào dòng nù dào yǒng yuǎn ma ? nǐ de fèn hèn yào rú huǒ fén shāo ma ?

Jak długo, PANIE? Czy wiecznie będziesz się gniewać? Czy twoja zapalczywość będzie płonąć jak ogień?

忿

yuàn nǐ jiāng nǐ de fèn nù dǎo zài nà bú rèn shi nǐ de wài bāng hé nà bù qiú gào nǐ míng de guó dù 。

Wylej twój gniew na pogan, którzy cię nie znają, i na królestwa, które nie wzywają twego imienia.

yīn wèi tā men tūn le yǎ gè , bǎ tā de zhù chù biàn wèi huāng chǎng 。

Pożarli bowiem Jakuba i spustoszyli jego mieszkanie.

qiú nǐ bú yào jì niàn wǒ men xiān zǔ de zuì niè , xiàng wǒ men zhuī tǎo ; yuàn nǐ de cí bēi kuài yíng zhe wǒ men , yīn wèi wǒ men luò dào jí bēi wēi de dì bù 。

Nie pamiętaj nam dawnych nieprawości naszych, niech nas prędko spotka twoje miłosierdzie, bo jesteśmy bardzo wynędzniali.

耀

zhěng jiù wǒ men de shén a , qiú nǐ yīn nǐ míng de róng yào bāng zhù wǒ men ! wèi nǐ míng de yuán gù dā jiù wǒ men , shè miǎn wǒ men de zuì 。

Wspomóż nas, Boże naszego zbawienia, dla chwały imienia twego; ocal nas i przebacz nam grzechy ze względu na twoje imię.

使

wèi hé róng wài bāng rén shuō 「 tā men de shén zài nǎ lǐ 」 ne ? yuàn nǐ shǐ wài bāng rén zhī dào nǐ zài wǒ men yǎn qián shēn nǐ pú rén liú xuè de yuān 。

Dlaczego poganie mają mówić: Gdzież jest ich Bóg? Niech będzie znany wśród pogan na naszych oczach przez dokonanie zemsty za przelaną krew twoich sług.

yuàn bèi qiú zhī rén de tàn xī dá dào nǐ miàn qián ; yuàn nǐ àn nǐ de dà néng lì cún liú nà xiē jiāng yào sǐ de rén 。

Niech dotrze do ciebie jęk więźniów, według potęgi twego ramienia zachowaj skazanych na śmierć.

zhǔ a , yuàn nǐ jiāng wǒ men lín bāng suǒ xiū rǔ nǐ de xiū rǔ jiā qī bèi guī dào tā men shēn shàng 。

I odpłać naszym sąsiadom siedmiokrotnie w ich zanadrze za zniewagę, którą ci wyrządzili, Panie!

zhè yàng , nǐ de mín , nǐ cǎo chǎng de yáng , yào chēng xiè nǐ , zhí dào yǒng yuǎn ; yào shù shuō zàn měi nǐ de huà , zhí dào wàn dài 。

My zaś, twój lud i owce twego pastwiska, będziemy cię wielbić na wieki, będziemy głosić twoją chwałę z pokolenia na pokolenie.

Sprawdź się z tego rozdziału

Szybki quiz z 10 słów.