中文圣经

Job 11

conhecidas 0/175

ná mǎ rén suǒ fǎ huí dá shuō :

Então Zophar, o Naamathite, respondeu,

zhè xǔ duō de yán yǔ qǐ bù gāi huí dá ma ? duō zuǐ duō shé de rén qǐ kě chēng wéi yì ma ?

“A multidão de palavras não deveria ser respondida? Um homem cheio de conversa deve ser justificado?

使

nǐ kuā dà de huà qǐ néng shǐ rén bú zuò shēng ma ? nǐ xì xiào de shí hòu qǐ méi yǒu rén jiào nǐ hài xiū ma ?

Suas vanglórias devem fazer com que os homens se calem? Quando você zomba, nenhum homem o envergonhará?

nǐ shuō : wǒ de dào lǐ chún quán ; wǒ zài nǐ yǎn qián jié jìng 。

Para você diz: 'Minha doutrina é pura'. Eu estou limpo aos seus olhos”.

wéi yuàn shén shuō huà ; yuàn tā kāi kǒu gōng jī nǐ ,

Mas oh que Deus falaria, e abrir seus lábios contra você,

bìng jiāng zhì huì de ào mì zhǐ shì nǐ ; tā yǒu zhū bān de zhì shí 。 suǒ yǐ dāng zhī dào shén zhuī tǎo nǐ bǐ nǐ zuì niè gāi dé de hái shǎo 。

que ele lhe mostraria os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria tem dois lados. Saiba, portanto, que Deus exagera em você menos do que sua iniquidade merece.

nǐ kǎo chá jiù néng cè tòu shén ma ? nǐ qǐ néng jìn qíng cè tòu quán néng zhě ma ?

“Você pode sondar o mistério de Deus? Ou você pode sondar os limites do Todo-Poderoso?

tā de zhì huì gāo yú tiān , nǐ hái néng zuò shén me ? shēn yú yīn jiān , nǐ hái néng zhī dào shén me ?

Eles são altos como o céu. O que você pode fazer? Eles são mais profundos que o Sheol. O que você pode saber?

qí liáng bǐ dì cháng , bǐ hǎi kuān 。

Sua medida é mais longa do que a terra, e mais largo do que o mar.

tā ruò jīng guò , jiāng rén jū jìn , zhāo rén shòu shěn , shuí néng zǔ dǎng tā ne ?

Se ele passar, ou confinar, ou convoca um tribunal, então quem pode se opor a ele?

tā běn zhī dào xū wàng de rén ; rén de zuì niè , tā suī bù liú yì , hái shì wú suǒ bú jiàn 。

Pois ele conhece os homens falsos. Ele vê iniquidade também, embora não a considere.

kōng xū de rén què háo wú zhī shi ; rén shēng zài shì hǎo xiàng yě lǘ de jū zǐ 。

Um homem de cabeça vazia torna-se sábio quando um homem nasce como um potro de burro selvagem.

nǐ ruò jiāng xīn ān zhèng , yòu xiàng zhǔ jǔ shǒu ;

“Se você colocar seu coração em ordem, estenda suas mãos na direção dele.

nǐ shǒu lǐ ruò yǒu zuì niè , jiù dāng yuǎn yuǎn dì chú diào , yě bù róng fēi yì zhù zài nǐ zhàng péng zhī zhōng 。

Se a iniqüidade está em suas mãos, coloque-a longe. Não deixe a injustiça habitar em suas tendas.

nà shí , nǐ bì yǎng qǐ liǎn lái háo wú bān diǎn ; nǐ yě bì jiān gù , wú suǒ jù pà 。

Então com certeza você levantará seu rosto sem mancha. Sim, você será firme e não terá medo,

nǐ bì wàng jì nǐ de kǔ chǔ , jiù shì xiǎng qǐ yě rú liú guò qù de shuǐ yí yàng 。

pois você vai esquecer sua miséria. Você se lembrará disso como águas que já faleceram.

nǐ zài shì de rì zi yào bǐ zhèng wǔ gèng míng , suī yǒu hēi àn réng xiàng zǎo chén 。

A vida será mais clara do que o meio-dia. Embora haja escuridão, será como a manhã.

nǐ yīn yǒu zhǐ wàng jiù bì wěn gù , yě bì sì wéi xún chá , tǎn rán ān xī 。

Você estará seguro, porque há esperança. Sim, você vai procurar e vai descansar em segurança.

nǐ tǎng wò , wú rén jīng xià , qiě yǒu xǔ duō rén xiàng nǐ qiú ēn 。

Also você vai se deitar, e ninguém vai lhe causar medo. Sim, muitos irão cortejar seu favor.

dàn è rén de yǎn mù bì yào shī míng 。 tā men wú lù kě táo ; tā men de zhǐ wàng jiù shì qì jué 。

Mas os olhos dos ímpios falharão. Eles não terão como fugir. A esperança deles será a desistência do espírito”.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.