中文圣经

Provérbios 11

conhecidas 0/217

guǐ zhà de tiān píng wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; gōng píng de fǎ mǎ wèi tā suǒ xǐ yuè 。

Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.

jiāo ào lái , xiū chǐ yě lái ; qiān xùn rén què yǒu zhì huì 。

Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.

zhèng zhí rén de chún zhèng bì yǐn dǎo zì jǐ ; jiān zhà rén de guāi pì bì huǐ miè zì jǐ 。

A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.

fā nù de rì zi zī cái wú yì ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。

A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.

wán quán rén de yì bì zhǐ yǐn tā de lù ; dàn è rén bì yīn zì jǐ de è diē dǎo 。

A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.

zhèng zhí rén de yì bì zhěng jiù zì jǐ ; jiān zhà rén bì xiàn zài zì jǐ de zuì niè zhōng 。

A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.

è rén yì sǐ , tā de zhǐ wàng bì miè jué ; zuì rén de pàn wàng yě bì miè méi 。

When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.

yì rén dé tuō lí huàn nàn , yǒu è rén lái dài tì tā 。

Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.

bù qián jìng de rén yòng kǒu bài huài lín shè ; yì rén què yīn zhī shi dé jiù 。

Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.

yì rén xiǎng fú , hé chéng xǐ lè ; è rén miè wáng , rén dōu huān hū 。

When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.

便

chéng yīn zhèng zhí rén zhù fú biàn gāo jǔ , què yīn xié è rén de kǒu jiù qīng fù 。

Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.

miǎo shì lín shè de , háo wú zhì huì ; míng zhé rén què jìng mò bù yán 。

Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.

wǎng lái chuán shé de , xiè lòu mì shì ; xīn zhōng chéng shí de , zhē yǐn shì qíng 。

Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.

便

wú zhì móu , mín jiù bài luò ; móu shì duō , rén biàn ān jū 。

Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.

wèi wài rén zuò bǎo de , bì shòu kuī sǔn ; hèn è jī zhǎng de , què dé ān wěn 。

Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.

ēn dé de fù nǚ dé zūn róng ; qiáng bào de nán zǐ dé zī cái 。

Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.

rén cí de rén shàn dài zì jǐ ; cán rěn de rén rǎo hài jǐ shēn 。

O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.

è rén jīng yíng , dé xū fú de gōng jià ; sā yì zhǒng de , dé shí zài de guǒ xiào 。

As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.

héng xīn wèi yì de , bì dé shēng mìng ; zhuī qiú xié è de , bì zhì sǐ wáng 。

Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.

xīn zhōng guāi pì de , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; xíng shì wán quán de , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.

è rén suī rán lián shǒu , bì bù miǎn shòu fá ; yì rén de hòu yì bì dé zhěng jiù 。

Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.

fù nǚ měi mào ér wú jiàn shi , rú tóng jīn huán dài zài zhū bí shàng 。

Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.

忿

yì rén de xīn yuàn jìn dé hǎo chù ; è rén de zhǐ wàng zhì gān fèn nù 。

O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.

yǒu shī sàn de , què gèng zēng tiān ; yǒu lìn xī guò dù de , fǎn zhì qióng fá 。

Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.

hǎo shī shě de , bì dé fēng yù ; zī rùn rén de , bì dé zī rùn 。

A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.

tún liáng bú mài de , mín bì zhòu zǔ tā ; qíng yuàn chū mài de , rén bì wèi tā zhù fú 。

As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.

kěn qiè qiú shàn de , jiù qiú dé ēn huì ; wéi dú qiú è de , è bì lín dào tā shēn 。

Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.

yǐ zhàng zì jǐ cái wù de , bì diē dǎo ; yì rén bì fā wàng , rú qīng yè 。

Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.

rǎo hài jǐ jiā de , bì chéng shòu qīng fēng ; yú mèi rén bì zuò huì xīn rén de pú rén 。

Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.

yì rén suǒ jié de guǒ zǐ jiù shì shēng mìng shù ; yǒu zhì huì de , bì néng dé rén 。

O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.

kàn nǎ , yì rén zài shì shàng qiě shòu bào , hé kuàng è rén hé zuì rén ne ?

Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.