中文圣经

Provérbios 15

conhecidas 0/210

使退

huí dá róu hé , shǐ nù xiāo tuì ; yán yǔ bào lì , chù dòng nù qì 。

Uma resposta gentil afasta a ira, mas uma palavra dura desperta a raiva.

zhì huì rén de shé shàn fā zhī shi ; yú mèi rén de kǒu tǔ chū yú mèi 。

A língua dos sábios elogia o conhecimento, mas as bocas dos tolos jorram de insensatez.

yē hé huá de yǎn mù wú chù bú zài ; è rén shàn rén , tā dōu jiàn chá 。

Os olhos de Yahweh estão em toda parte, vigiando o mal e o bem.

使

wēn liáng de shé shì shēng mìng shù ; guāi miù de zuǐ shǐ rén xīn suì 。

Uma língua suave é uma árvore da vida, mas o engano nele esmaga o espírito.

yú wàng rén miǎo shì fù qīn de guǎn jiào ; lǐng shòu zé bèi de , dé zhe jiàn shi 。

Um tolo despreza a correção de seu pai, mas aquele que presta atenção à repreensão mostra prudência.

yì rén jiā zhōng duō yǒu cái bǎo ; è rén dé lì fǎn shòu rǎo hài 。

Na casa dos justos está um grande tesouro, mas a renda dos ímpios traz problemas.

zhì huì rén de zuǐ bō yáng zhī shi ; yú mèi rén de xīn bìng bù rú cǐ 。

Os lábios dos sábios difundem o conhecimento; não com o coração dos tolos.

è rén xiàn jì , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhèng zhí rén qí dǎo , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

O sacrifício feito pelos ímpios é uma abominação para Yahweh, mas a oração dos justos é o seu deleite.

è rén de dào lù , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhuī qiú gōng yì de , wèi tā suǒ xǐ ài 。

O caminho dos ímpios é uma abominação para Javé, mas ele ama aquele que segue a retidão.

shè qì zhèng lù de , bì shòu yán xíng ; hèn è zé bèi de , bì zhì sǐ wáng 。

There é uma disciplina severa para aquele que abandona o caminho. Quem odiar a repreensão morrerá.

yīn jiān hé miè wáng shàng zài yē hé huá yǎn qián , hé kuàng shì rén de xīn ne ?

Sheol e Abaddon estão perante Yahweh. quanto mais do que o coração dos filhos dos homens!

xiè màn rén bú ài shòu zé bèi ; tā yě bú jiù jìn zhì huì rén 。

Um escarnecedor não gosta de ser reprovado; ele não irá ao sábio.

xīn zhōng xǐ lè , miàn dài xiào róng ; xīn lǐ yōu chóu , líng bèi sǔn shāng 。

Um coração alegre faz um rosto alegre, mas um coração dolorido quebra o espírito.

cōng ming rén xīn qiú zhī shi ; yú mèi rén kǒu chī yú mèi 。

O coração de quem tem entendimento busca o conhecimento, mas as bocas dos tolos se alimentam de loucuras.

kùn kǔ rén de rì zi dōu shì chóu kǔ ; xīn zhōng huān chàng de , cháng xiǎng fēng yán 。

Todos os dias dos aflitos são infelizes, mas aquele que tem um coração alegre desfruta de uma festa contínua.

shǎo yǒu cái bǎo , jìng wèi yē hé huá , qiáng rú duō yǒu cái bǎo , fán luàn bù ān 。

Melhor é pouco, com o medo de Yahweh, do que um grande tesouro com problemas.

chī sù cài , bǐ cǐ xiāng ài , qiáng rú chī féi niú , bǐ cǐ xiāng hèn 。

Melhor é um jantar de ervas, onde está o amor, do que um bezerro engordado com ódio.

bào nù de rén tiāo qǐ zhēng duān ; rěn nù de rén zhǐ xī fēn zhēng 。

Um homem irado agita a contenda, mas aquele que é lento para a raiva apazigua os conflitos.

lǎn duò rén de dào xiàng jīng jí de lí bā ; zhèng zhí rén de lù shì píng tǎn de dà dào 。

O caminho do preguiçoso é como um espinhaço, mas o caminho da vertical é uma rodovia.

使

zhì huì zǐ shǐ fù qīn xǐ lè ; yú mèi rén miǎo shì mǔ qīn 。

Um filho sábio faz um pai feliz, mas um homem insensato despreza sua mãe.

wú zhī de rén yǐ yú wàng wéi lè ; cōng ming de rén àn zhèng zhí ér xíng 。

A loucura é alegria para aquele que não tem sabedoria, mas um homem de entendimento mantém seu caminho reto.

bù xiān shāng yì , suǒ móu wú xiào ; móu shì zhòng duō , suǒ móu nǎi chéng 。

Where não há conselhos, os planos falham; mas em uma multidão de conselheiros, eles são estabelecidos.

kǒu shàn yìng duì , zì jué xǐ lè ; huà hé qí shí , hé děng měi hǎo 。

A alegria chega a um homem com a resposta de sua boca. Como uma palavra é boa na hora certa!

使

zhì huì rén cóng shēng mìng de dào shàng shēng , shǐ tā yuǎn lí zài xià de yīn jiān 。

O caminho da vida leva para cima para os sábios, para impedi-lo de ir para baixo para o Sheol.

yē hé huá bì chāi huǐ jiāo ào rén de jiā , què yào lì dìng guǎ fù de dì jiè 。

Yahweh vai desarraigar a casa dos orgulhosos, mas ele manterá as bordas da viúva intactas.

è móu wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; liáng yán nǎi wèi chún jìng 。

Yahweh detesta os pensamentos dos ímpios, mas os pensamentos dos puros são agradáveis.

贿

tān liàn cái lì de , rǎo hài jǐ jiā ; hèn è huì lù de , bì dé cún huó 。

Aquele que é ganancioso para ganhar problemas em sua própria casa, mas aquele que odeia subornos viverá.

yì rén de xīn , sī liang rú hé huí dá ; è rén de kǒu tǔ chū è yán 。

O coração dos justos pesa as respostas, mas a boca dos malvados jorra o mal.

yē hé huá yuǎn lí è rén , què tīng yì rén de dǎo gào 。

Yahweh está longe dos ímpios, mas ele ouve a oração dos justos.

使使

yǎn yǒu guāng , shǐ xīn xǐ lè ; hǎo xìn xī , shǐ gǔ zī rùn 。

A luz dos olhos regozija o coração. As boas notícias dão saúde aos ossos.

tīng cóng shēng mìng zé bèi de , bì cháng zài zhì huì rén zhōng 。

O ouvido que ouve a repreensão de vidas, e estará em casa entre os sábios.

qì jué guǎn jiào de , qīng kàn zì jǐ de shēng mìng ; tīng cóng zé bèi de , què dé zhì huì 。

Aquele que recusa a correção despreza sua própria alma, mas aquele que ouve a repreensão, consegue compreensão.

jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de xùn huì ; zūn róng yǐ qián , bì yǒu qiān bēi 。

O medo de Yahweh ensina sabedoria. Diante da honra está a humildade.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.