中文圣经

Provérbios 17

conhecidas 0/235

shè yán mǎn wū , dà jiā xiāng zhēng , bù rú yǒu kuài gān bǐng , dà jiā xiāng ān 。

Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.

pú rén bàn shì cōng ming , bì guǎn xiá yí xiū zhī zǐ , yòu zài zhòng zǐ zhōng tóng fēn chǎn yè 。

Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.

dǐng wèi liàn yín , lú wèi liàn jīn ; wéi yǒu yē hé huá áo liàn rén xīn 。

O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.

xíng è de , liú xīn tīng jiān zhà zhī yán ; shuō huǎng de , cè ěr tīng xié è zhī yǔ 。

Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.

xì xiào qióng rén de , shì rǔ mò zào tā de zhǔ ; xìng zāi lè huò de , bì bù miǎn shòu fá 。

Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.

耀

zǐ sūn wèi lǎo rén de guān miǎn ; fù qīn shì ér nǚ de róng yào 。

Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso

yú wán rén shuō měi yán běn bù xiāng yí , hé kuàng jūn wáng shuō huǎng huà ne ?

Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.

贿

huì lù zài kuì sòng de rén yǎn zhōng kàn wèi bǎo yù , suí chù yùn dòng dōu dé shùn lì 。

Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.

zhē yǎn rén guò de , xún qiú rén ài ; lǚ cì tiāo cuò de , lí jiàn mì yǒu 。

He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.

yí jù zé bèi huà shēn rù cōng ming rén de xīn , qiáng rú zé dǎ yú mèi rén yì bǎi xià 。

Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.

使

è rén zhī xún bèi pàn , suǒ yǐ bì yǒu yán lì de shǐ zhě fèng chà gōng jī tā 。

Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.

níng kě yù jiàn diū zǎi zǐ de mǔ xióng , bù kě yù jiàn zhèng xíng yú wàng de yú mèi rén 。

Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.

yǐ è bào shàn de , huò huàn bì bù lí tā de jiā 。

Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.

fēn zhēng de qǐ tóu rú shuǐ fàng kāi , suǒ yǐ , zài zhēng nào zhī xiān bì dāng zhǐ xī zhēng jìng 。

O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.

dìng è rén wéi yì de , dìng yì rén wéi è de , zhè dōu wèi yē hé huá suǒ zēng wù 。

Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.

yú mèi rén jì wú cōng ming , wèi hé shǒu ná jià yín mǎi zhì huì ne ?

Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?

péng yǒu nǎi shí cháng qīn ài , dì xiong wèi huàn nàn ér shēng 。

Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.

zài lín shè miàn qián jī zhǎng zuò bǎo nǎi shì wú zhī de rén 。

Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.

xǐ ài zhēng jìng de , shì xǐ ài guò fàn ; gāo lì jiā mén de , nǎi zì qǔ bài huài 。

Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.

xīn cún xié pì de , xún bù zhe hǎo chù ; shé nòng shì fēi de , xiàn zài huò huàn zhōng 。

Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.

shēng yú mèi zǐ de , bì zì chóu kǔ ; yú wán rén de fù háo wú xǐ lè 。

Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.

使

xǐ lè de xīn nǎi shì liáng yào ; yōu shāng de líng shǐ gǔ kū gān 。

Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.

贿

è rén àn zhōng shòu huì lù , wèi yào diān dǎo pàn duàn 。

Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.

míng zhé rén yǎn qián yǒu zhì huì ; yú mèi rén yǎn wàng dì jí 。

A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.

使使

yú mèi zǐ shǐ fù qīn chóu fán , shǐ mǔ qīn yōu kǔ 。

Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.

xíng fá yì rén wéi bú shàn ; zé dǎ jūn zǐ wèi bú yì 。

Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.

guǎ shǎo yán yǔ de , yǒu zhī shi ; xìng qíng wēn liáng de , yǒu cōng ming 。

Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.

yú mèi rén ruò jìng mò bù yán yě kě suàn wèi zhì huì ; bì kǒu bù shuō yě kě suàn wèi cōng ming 。

Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.