Provérbios 21
王的心在耶和华手中, 好像陇沟的水随意流转。
wáng de xīn zài yē hé huá shǒu zhōng , hǎo xiàng lǒng gōu de shuǐ suí yì liú zhuǎn 。
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
人所行的,在自己眼中都看为正; 惟有耶和华衡量人心。
rén suǒ xíng de , zài zì jǐ yǎn zhōng dū kàn wèi zhèng ; wéi yǒu yē hé huá héng liáng rén xīn 。
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
行仁义公平 比献祭更蒙耶和华悦纳。
xíng rén yì gōng píng bǐ xiàn jì gèng méng yē hé huá yuè nà 。
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
恶人发达 ,眼高心傲, 这乃是罪。
è rén fā dá , yǎn gāo xīn ào , zhè nǎi shì zuì 。
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
殷勤筹划的,足致丰裕; 行事急躁的,都必缺乏。
yīn qín chóu huà de , zú zhì fēng yù ; xíng shì jí zào de , dōu bì quē fá 。
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
用诡诈之舌求财的,就是自己取死; 所得之财乃是吹来吹去的浮云。
yòng guǐ zhà zhī shé qiú cái de , jiù shì zì jǐ qǔ sǐ ; suǒ dé zhī cái nǎi shì chuī lái chuī qù de fú yún 。
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
恶人的强暴必将自己扫除, 因他们不肯按公平行事。
è rén de qiáng bào bì jiāng zì jǐ sǎo chú , yīn tā men bù kěn àn gōng píng xíng shì 。
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
负罪之人的路甚是弯曲; 至于清洁的人,他所行的乃是正直。
fù zuì zhī rén de lù shèn shì wān qū ; zhì yú qīng jié de rén , tā suǒ xíng de nǎi shì zhèng zhí 。
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
宁可住在房顶的角上, 不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
nìng kě zhù zài fáng dǐng de jiǎo shàng , bú zài kuān kuò de fáng wū yǔ zhēng chǎo de fù rén tóng zhù 。
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。
è rén de xīn lè rén shòu huò ; tā yǎn bìng bù lián xù lín shè 。
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
xiè màn de rén shòu xíng fá , yú méng de rén jiù dé zhì huì ; zhì huì rén shòu xùn huì , biàn dé zhī shi 。
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
yì rén sī xiǎng è rén de jiā , zhī dào è rén qīng dǎo , bì zhì miè wáng 。
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
塞耳不听穷人哀求的, 他将来呼吁也不蒙应允。
sāi ěr bù tīng qióng rén āi qiú de , tā jiāng lái hū yù yě bù méng yīng yǔn 。
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
暗中送的礼物挽回怒气; 怀中搋的贿赂止息暴怒。
àn zhōng sòng de lǐ wù wǎn huí nù qì ; huái zhōng chuāi de huì lù zhǐ xī bào nù 。
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
秉公行义使义人喜乐, 使作孽的人败坏。
bǐng gōng xíng yì shǐ yì rén xǐ lè , shǐ zuò niè de rén bài huài 。
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
迷离通达道路的, 必住在阴魂的会中。
mí lí tōng dá dào lù de , bì zhù zài yīn hún de huì zhōng 。
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
爱宴乐的,必致穷乏; 好酒,爱膏油的,必不富足。
ài yàn lè de , bì zhì qióng fá ; hǎo jiǔ , ài gāo yóu de , bì bú fù zú 。
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
恶人作了义人的赎价; 奸诈人代替正直人。
è rén zuò le yì rén de shú jià ; jiān zhà rén dài tì zhèng zhí rén 。
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
宁可住在旷野, 不与争吵使气的妇人同住。
nìng kě zhù zài kuàng yě , bù yǔ zhēng chǎo shǐ qì de fù rén tóng zhù 。
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
智慧人家中积蓄宝物膏油; 愚昧人随得来随吞下。
zhì huì rén jiā zhōng jī xù bǎo wù gāo yóu ; yú mèi rén suí dé lái suí tūn xià 。
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
追求公义仁慈的, 就寻得生命、公义,和尊荣。
zhuī qiú gōng yì rén cí de , jiù xún dé shēng mìng 、 gōng yì , hé zūn róng 。
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
智慧人爬上勇士的城墙, 倾覆他所倚靠的坚垒。
zhì huì rén pá shàng yǒng shì de chéng qiáng , qīng fù tā suǒ yǐ kào de jiān lěi 。
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
谨守口与舌的, 就保守自己免受灾难。
jǐn shǒu kǒu yǔ shé de , jiù bǎo shǒu zì jǐ miǎn shòu zāi nàn 。
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
xīn jiāo qì ào de rén míng jiào xiè màn ; tā xíng shì kuáng wàng , dōu chū yú jiāo ào 。
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
懒惰人的心愿将他杀害, 因为他手不肯做工。
lǎn duò rén de xīn yuàn jiāng tā shā hài , yīn wèi tā shǒu bù kěn zuò gōng 。
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
有终日贪得无厌的; 义人施舍而不吝惜。
yǒu zhōng rì tān dé wú yàn de ; yì rén shī shě ér bú lìn xī 。
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
恶人的祭物是可憎的; 何况他存恶意来献呢?
è rén de jì wù shì kě zēng de ; hé kuàng tā cún è yì lái xiàn ne ?
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
作假见证的必灭亡; 惟有听真情而言的,其言长存。
zuò jiǎ jiàn zhèng de bì miè wáng ; wéi yǒu tīng zhēn qíng ér yán de , qí yán cháng cún 。
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
恶人脸无羞耻; 正直人行事坚定。
è rén liǎn wú xiū chǐ ; zhèng zhí rén xíng shì jiān dìng 。
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
没有人能以智慧、聪明、 谋略敌挡耶和华。
méi yǒu rén néng yǐ zhì huì 、 cōng ming 、 móu lüè dí dǎng yē hé huá 。
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
马是为打仗之日预备的; 得胜乃在乎耶和华。
mǎ shì wèi dǎ zhàng zhī rì yù bèi de ; dé shèng nǎi zài hū yē hé huá 。
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.