中文圣经

Provérbios 25

conhecidas 0/243

西

yǐ xià yě shì suǒ luó mén de zhēn yán , shì yóu dà wáng xī xī jiā de rén suǒ téng lù de 。

Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.

耀耀

jiāng shì yǐn mì nǎi shén de róng yào ; jiāng shì chá qīng nǎi jūn wáng de róng yào 。

It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.

tiān zhī gāo , dì zhī hòu , jūn wáng zhī xīn yě cè bú tòu 。

Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.

chú qù yín zi de zhā zǐ jiù yǒu yín zi chū lái , yín jiàng néng yǐ zuò qì mǐn 。

Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.

chú qù wáng miàn qián de è rén , guó wèi jiù kào gōng yì jiān lì 。

Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.

bú yào zài wáng miàn qián wàng zì zūn dà ; bú yào zài dà rén de wèi shàng zhàn lì 。

Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;

退

nìng kě yǒu rén shuō : qǐng nǐ shàng lái , qiáng rú zài nǐ jìn jiàn de wáng zǐ miàn qián jiào nǐ tuì xià 。

pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.

bú yào mào shi chū qù yǔ rén zhēng jìng , miǎn de zhì zhōng bèi tā xiū rǔ , nǐ jiù bù zhī dào zěn yàng xíng le 。

Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?

nǐ yǔ lín shè zhēng sòng , yào yǔ tā yì rén biàn lùn , bù kě xiè lòu rén de mì shì ,

Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,

kǒng pà tīng jiàn de rén mà nǐ , nǐ de chòu míng jiù nán yǐ tuō lí 。

para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.

yí jù huà shuō dé hé yí , jiù rú jīn píng guǒ zài yín wǎng zǐ lǐ 。

Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.

zhì huì rén de quàn jiè , zài shùn cóng de rén ěr zhōng , hǎo xiàng jīn ěr huán hé jīng jīn de zhuāng shì 。

Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.

使

zhōng xìn de shǐ zhě jiào chà tā de rén xīn lǐ shū chàng , jiù rú zài shōu gē shí yǒu bīng xuě de liáng qì 。

Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.

kōng kuā zèng sòng lǐ wù de , hǎo xiàng wú yǔ de fēng yún 。

Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.

héng cháng rěn nài kě yǐ quàn dòng jūn wáng ; róu hé de shé tou néng zhé duàn gǔ tou 。

Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.

nǐ dé le mì ma ? zhī kě chī gòu ér yǐ , kǒng pà nǐ guò bǎo jiù ǒu tǔ chū lái 。

Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.

nǐ de jiǎo yào shǎo jìn lín shè de jiā , kǒng pà tā yàn fán nǐ , hèn è nǐ 。

Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.

zuò jiǎ jiàn zhèng xiàn hài lín shè de , jiù shì dà chuí , shì lì dāo , shì kuài jiàn 。

Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.

huàn nán shí yǐ kào bù zhōng chéng de rén , hǎo xiàng pò huài de yá , cuò gǔ fèng de jiǎo 。

Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.

duì shāng xīn de rén chàng gē , jiù rú lěng tiān tuō yī fu , yòu rú jiǎn shàng dǎo cù 。

Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.

饿

nǐ de chóu dí ruò è le , jiù gěi tā fàn chī ; ruò kě le , jiù gěi tā shuǐ hē ;

Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;

yīn wèi , nǐ zhè yàng xíng jiù shì bǎ tàn huǒ duī zài tā de tóu shàng ; yē hé huá yě bì shǎng cì nǐ 。

para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.

běi fēng shēng yǔ , chán bàng rén de shé tou yě shēng nù róng 。

O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.

nìng kě zhù zài fáng dǐng de jiǎo shàng , bú zài kuān kuò de fáng wū yǔ zhēng chǎo de fù rén tóng zhù 。

É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.

yǒu hǎo xiāo xī cóng yuǎn fāng lái , jiù rú ná liáng shuǐ gěi kǒu kě de rén hē 。

Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.

退

yì rén zài è rén miàn qián tuì suō , hǎo xiàng tàng hún zhī quán , nòng zhuó zhī jǐng 。

Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.

耀

chī mì guò duō shì bù hǎo de ; kǎo jiū zì jǐ de róng yào yě shì kě yàn de 。

Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.

rén bú zhì fú zì jǐ de xīn , hǎo xiàng huǐ huài de chéng yì méi yǒu qiáng yuán 。

Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.