中文圣经

Provérbios 27

conhecidas 0/242

bú yào wèi míng rì zì kuā , yīn wèi yí rì yào shēng hé shì , nǐ shàng qiě bù néng zhī dào 。

Não se vanglorie do amanhã; pois você não sabe o que um dia pode trazer.

yào bié rén kuā jiǎng nǐ , bù kě yòng kǒu zì kuā ; děng wài rén chēng zàn nǐ , bù kě yòng zuǐ zì chēng 。

Deixe que outro homem lhe elogie, e não a sua própria boca; um estranho, e não seus próprios lábios.

shí tou zhòng , shā tǔ chén , yú wàng rén de nǎo nù bǐ zhè liǎng yàng gèng zhòng 。

Uma pedra é pesada, e a areia é um fardo; mas a provocação de um tolo é mais pesada do que ambas.

忿

fèn nù wèi cán rěn , nù qì wèi kuáng lán , wéi yǒu jí dù , shuí néng dí dé zhù ne ?

A ira é cruel, e a raiva é avassaladora; mas quem é capaz de ficar diante dos ciúmes?

dāng miàn de zé bèi qiáng rú bèi dì de ài qíng 。

Melhor é repreensão aberta do que o amor oculto.

péng yǒu jiā de shāng hén chū yú zhōng chéng ; chóu dí lián lián qīn zuǐ què shì duō yú 。

As feridas de um amigo são fiéis, embora os beijos de um inimigo sejam profusos.

饿

rén chī bǎo le , yàn wù fēng fáng de mì ; rén jī è le , yí qiè kǔ wù dōu jué gān tián 。

Uma alma cheia odeia um favo de mel; mas, para uma alma faminta, tudo o que é amargo é doce.

rén lí běn chù piāo liú , hǎo xiàng què niǎo lí wō yóu fēi 。

Como uma ave que vagueia de seu ninho, assim é um homem que vagueia de sua casa.

使

gāo yóu yǔ xiāng liào shǐ rén xīn xǐ yuè ; péng yǒu chéng shí de quàn jiào yě shì rú cǐ gān měi 。

O perfume e o incenso trazem alegria ao coração; assim como o conselho sincero de um amigo de um homem.

nǐ de péng yǒu hé fù qīn de péng yǒu , nǐ dōu bù kě lí qì 。 nǐ zāo nán de rì zi , bú yào shàng dì xiong de jiā qù ; xiāng jìn de lín shè qiáng rú yuǎn fāng de dì xiong 。

Não abandone seu amigo e o amigo de seu pai. Não vá para a casa de seu irmão no dia do seu desastre. Um vizinho que está próximo é melhor que um irmão distante.

使

wǒ ér , nǐ yào zuò zhì huì rén , hǎo jiào wǒ de xīn huān xǐ , shǐ wǒ kě yǐ huí dá nà jī qiào wǒ de rén 。

Seja sábio, meu filho, e trazer alegria ao meu coração, então eu posso responder ao meu atormentador.

tōng dá rén jiàn huò cáng duǒ ; yú méng rén qián wǎng shòu hài 。

Um homem prudente vê o perigo e se refugia; mas o simples passar adiante, e sofrer por ele.

shuí wèi shēng rén zuò bǎo , jiù ná shuí de yī fu ; shuí wèi wài nǚ zuò bǎo , shuí jiù chéng dāng 。

Pegue sua peça de vestuário quando ele coloca uma garantia para um estranho. Segurem-na para uma mulher voluntariosa!

qīng chén qǐ lái , dà shēng gěi péng yǒu zhù fú de , jiù suàn shì zhòu zǔ tā 。

Aquele que abençoa seu vizinho com uma voz alta no início da manhã, será tomado como uma maldição por ele.

dà yǔ zhī rì lián lián dī lòu , hé zhēng chǎo de fù rén yí yàng ;

Uma queda contínua em um dia chuvoso e uma esposa litigiosa são parecidas:

便

xiǎng lán zǔ tā de , biàn shì lán zǔ fēng , yě shì yòu shǒu zhuā yóu 。

restraining ela é como conter o vento, ou como agarrar óleo em sua mão direita.

tiě mó tiě , mó chū rèn lái ; péng yǒu xiāng gǎn yě shì rú cǐ 。

O ferro afia o ferro; assim um homem aguça o semblante de seu amigo.

kān shǒu wú huā guǒ shù de , bì chī shù shàng de guǒ zǐ ; jìng fèng zhǔ rén de , bì dé zūn róng 。

Quem cuida da figueira deve comer seus frutos. Aquele que cuida de seu mestre será homenageado.

shuǐ zhōng zhào liǎn , bǐ cǐ xiāng fú ; rén yǔ rén , xīn yě xiāng duì 。

Como a água reflete um rosto, assim o coração de um homem reflete o homem.

yīn jiān hé miè wáng yǒng bù mǎn zú ; rén de yǎn mù yě shì rú cǐ 。

Sheol e Abaddon nunca estão satisfeitos; e os olhos de um homem nunca estão satisfeitos.

dǐng wèi liàn yín , lú wèi liàn jīn , rén de chēng zàn yě shì liàn rén 。

O cadinho é para a prata, e a fornalha de ouro; mas o homem é refinado por seus elogios.

nǐ suī yòng chǔ jiāng yú wàng rén yǔ dǎ suì de mài zi yì tóng dǎo zài jiù zhōng , tā de yú wàng hái shì lí bù liǎo tā 。

Embora você moa um tolo em um almofariz com um pilão junto com o grão, no entanto, sua tolice não será removida dele.

nǐ yào xiáng xì zhī dào nǐ yáng qún de jǐng kuàng , liú xīn liào lǐ nǐ de niú qún ;

Conheça bem o estado de seus rebanhos, e preste atenção a seus rebanhos,

yīn wèi zī cái bù néng yǒng yǒu , guān miǎn qǐ néng cún dào wàn dài ?

para as riquezas não são para sempre, nem a coroa dura para todas as gerações.

gān cǎo gē qù , nèn cǎo fā xiàn , shān shàng de cài shū yě bèi shōu liǎn 。

O feno é removido, e o novo crescimento aparece, as gramíneas das colinas estão reunidas.

yáng gāo zhī máo shì wèi nǐ zuò yī fu ; shān yáng shì wèi zuò tián dì de jià zhí ,

Os cordeiros são para suas roupas, e os caprinos são o preço de um campo.

bìng yǒu mǔ shān yáng nǎi gòu nǐ chī , yě gòu nǐ de jiā juàn chī , qiě gòu yǎng nǐ de bì nǚ 。

There será muito leite de cabra para sua alimentação, para a alimentação de sua família, e para a alimentação de suas moças serviçais.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.