中文圣经

Provérbios 30

conhecidas 0/281

yǎ jī de ér zi yà gǔ ěr de yán yǔ jiù shì zhēn yán 。 zhè rén duì yǐ tiě hé wū jiǎ shuō :

As palavras de Agur, o filho de Jakeh, a revelação: o homem diz a Ithiel, a Ithiel e Ucal:

wǒ bǐ zhòng rén gèng chǔn bèn , yě méi yǒu rén de cōng ming 。

“Certamente eu sou o homem mais ignorante, e não têm a compreensão de um homem.

wǒ méi yǒu xué hǎo zhì huì , yě bú rèn shi zhì shèng zhě 。

Eu não aprendi a sabedoria, nem eu tenho o conhecimento do Santo.

shuí shēng tiān yòu jiàng xià lái ? shuí jù fēng zài zhǎng wò zhōng ? shuí bāo shuǐ zài yī fu lǐ ? shuí lì dìng dì de sì jí ? tā míng jiào shén me ? tā ér zi míng jiào shén me ? nǐ zhī dào ma ?

Quem subiu ao céu e desceu? Quem colheu o vento em seus punhos? Quem amarrou as águas em seu traje? Quem estabeleceu todos os confins do mundo? Qual é seu nome, e qual é o nome de seu filho, se você sabe?

便

shén de yán yǔ jù jù dōu shì liàn jìng de ; tóu kào tā de , tā biàn zuò tā men de dùn pái 。

“Cada palavra de Deus é impecável. Ele é um escudo para aqueles que se refugiam nele.

tā de yán yǔ , nǐ bù kě jiā tiān , kǒng pà tā zé bèi nǐ , nǐ jiù xiǎn wèi shuō huǎng yán de 。

Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o reprove, e você seja encontrado um mentiroso.

wǒ qiú nǐ liǎng jiàn shì , zài wǒ wèi sǐ zhī xiān , bú yào bú cì gěi wǒ :

“Duas coisas que eu lhe pedi. Não me negue antes de eu morrer.

使使

qiú nǐ shǐ xū jiǎ hé huǎng yán yuǎn lí wǒ ; shǐ wǒ yě bù pín qióng yě bú fù zú ; cì gěi wǒ xū yòng de yǐn shí ,

Afastar de mim falsidade e mentiras. Não me dê nem pobreza nem riqueza. Alimente-me com a comida que é necessária para mim,

kǒng pà wǒ bǎo zú bú rèn nǐ , shuō : yē hé huá shì shuí ne ? yòu kǒng pà wǒ pín qióng jiù tōu qiè , yǐ zhì xiè dú wǒ shén de míng 。

para não ficar cheio, negar-lhe e dizer: “Quem é Yahweh? ou para que eu não seja pobre, e roubar, e assim desonrar o nome do meu Deus.

便

nǐ bú yào xiàng zhǔ rén chán bàng pú rén , kǒng pà tā zhòu zǔ nǐ , nǐ biàn suàn wèi yǒu zuì 。

“Não calunie um servo a seu amo, para que ele não o amaldiçoe, e você seja considerado culpado.

yǒu yì zōng rén , zhòu zǔ fù qīn , bù gěi mǔ qīn zhù fú 。

There é uma geração que amaldiçoa seu pai, e não abençoa sua mãe.

yǒu yì zōng rén , zì yǐ wéi qīng jié , què méi yǒu xǐ qù zì jǐ de wū huì 。

There é uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas não são lavados de sua imundície.

yǒu yì zōng rén , yǎn mù hé qí gāo ào , yǎn pí yě shì gāo jǔ 。

There é uma geração, oh como os olhos deles são elevados! Suas pálpebras são levantadas.

齿

yǒu yì zōng rén , yá rú jiàn , chǐ rú dāo , yào tūn miè dì shàng de kùn kǔ rén hé shì jiān de qióng fá rén 。

There é uma geração cujos dentes são como espadas, e suas mandíbulas como facas, para devorar os pobres da terra, e os necessitados entre os homens.

mǎ huáng yǒu liǎng gè nǚ ér , cháng shuō : gěi ya , gěi ya ! yǒu sān yàng bù zhī zú de , lián bù shuō 「 gòu de 」 gòng yǒu sì yàng :

“A sanguessuga tem duas filhas: “Dar, dar”. “Há três coisas que nunca são satisfeitas; quatro que não dizem: “Basta!

jiù shì yīn jiān hé shí tāi , jìn shuǐ bù zú de dì , bìng huǒ 。

Sheol, o ventre árido, a terra que não está satisfeita com a água, e o fogo que não diz: “Basta!

xì xiào fù qīn 、 miǎo shì ér bù tīng cóng mǔ qīn de , tā de yǎn jīng bì wèi gǔ zhōng de wū yā zhuó chū lái , wèi yīng chú suǒ chī 。

“O olho que zomba de seu pai, e despreza a obediência a sua mãe, os corvos do vale devem escolhê-lo, as águias jovens devem comê-lo.

wǒ suǒ cè bú tòu de qí miào yǒu sān yàng , lián wǒ suǒ bù zhī dào de gòng yǒu sì yàng :

“Há três coisas que são surpreendentes demais para mim, quatro que eu não entendo:

jiù shì yīng zài kōng zhōng fēi de dào ; shé zài pán shí shàng pá de dào ; chuán zài hǎi zhōng háng de dào ; nán yǔ nǚ jiāo hé de dào 。

O caminho de uma águia no ar, o caminho de uma serpente sobre uma rocha, o caminho de um navio no meio do mar, e o caminho de um homem com uma donzela.

yín fù de dào yě shì zhè yàng : tā chī le , bǎ zuǐ yì cā jiù shuō : wǒ méi yǒu xíng è 。

“Assim é o caminho de uma mulher adúltera: Ela come e limpa a boca, e diz: “Eu não fiz nada de errado”.

使

shǐ dì zhèn dòng de yǒu sān yàng , lián dì dān bù qǐ de gòng yǒu sì yàng :

“Para três coisas, a terra treme, e abaixo de quatro anos, não pode suportar:

jiù shì pú rén zuò wáng ; yú wán rén chī bǎo ;

Para um servo quando ele é rei, um tolo quando ele está cheio de comida,

chǒu è de nǚ zǐ chū jià ; bì nǚ jiē xù zhǔ mǔ 。

para uma mulher não amada quando ela é casada, e uma criada que é herdeira de sua amante.

dì shàng yǒu sì yàng xiǎo wù , què shèn cōng ming :

“Há quatro coisas que são pequenas na terra, mas eles são extremamente sábios:

mǎ yǐ shì wú lì zhī lèi , què zài xià tiān yù bèi liáng shí 。

As formigas não são um povo forte, no entanto, eles fornecem seus alimentos no verão.

shā fān shì ruǎn ruò zhī lèi , què zài pán shí zhōng zào fáng 。

Os hyraxes são apenas um povo fraco, mas fazem delas suas casas nas rochas.

huáng chóng méi yǒu jūn wáng , què fēn duì ér chū 。

Os gafanhotos não têm rei, no entanto, eles avançam nas fileiras.

shǒu gōng yòng zhuǎ zhuā qiáng , què zhù zài wáng gōng 。

Você pode pegar um lagarto com suas mãos, no entanto, ela está nos palácios dos reis.

bù xíng wēi wǔ de yǒu sān yàng , lián xíng zǒu wēi wǔ de gòng yǒu sì yàng :

“Há três coisas que são imponentes em sua marcha, quatro que estão em andamento:

jiù shì shī zi — nǎi bǎi shòu zhōng zuì wèi měng liè 、 wú suǒ duǒ bì de ,

O leão, que é o mais poderoso entre os animais, e não se afasta por nenhum;

liè gǒu , gōng shān yáng , hé wú rén néng dí de jūn wáng 。

o galgo; o bode macho; e o rei contra o qual não há como se levantar.

怀

nǐ ruò xíng shì yú wán , zì gāo zì ào , huò shì huái le è niàn , jiù dāng yòng shǒu wǔ kǒu 。

“Se você fez loucuras ao levantar-se, ou se você pensou no mal, coloque sua mão sobre sua boca.

yáo niú nǎi bì chéng nǎi yóu ; niǔ bí zi bì chū xuè 。 zhào yàng , jī dòng nù qì bì qǐ zhēng duān 。

Pois como a batedura do leite produz manteiga, e a torção do nariz produz sangue, para que a forçagem da ira produza contendas”.

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.