中文圣经

Salmos 147

conhecidas 0/158

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。

Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.

yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。

Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.

tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。

Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.

宿

tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。

Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.

wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。

Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.

yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。

Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.

nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。

Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,

使

tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。

que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.

tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。

Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.

tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。

Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.

yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。

Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.

yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !

Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!

yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。

Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.

使使

tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。

Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.

tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。

Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.

tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。

Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.

tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?

Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?

使便

tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。

Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.

tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。

Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.

bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!

Teste-se neste capítulo

Quiz rápido de 10 palavras.