Salmos 149
你们要赞美耶和华! 向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他!
nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! xiàng yē hé huá chàng xīn gē , zài shèng mín de huì zhōng zàn měi tā !
Louvado seja Yahweh! Cante para Yahweh uma nova canção, seu louvor na assembléia dos santos.
愿以色列因造他的主欢喜! 愿锡安的民因他们的王快乐!
yuàn yǐ sè liè yīn zào tā de zhǔ huān xǐ ! yuàn xī ān de mín yīn tā men de wáng kuài lè !
Que Israel se regozije com quem os fez. Que as crianças de Sião sejam alegres em seu Rei.
愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
yuàn tā men tiào wǔ zàn měi tā de míng , jī gǔ tán qín gē sòng tā !
Let eles elogiam seu nome na dança! Que lhe cantem louvores com pandeiro e harpa!
因为耶和华喜爱他的百姓; 他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
yīn wèi yē hé huá xǐ ài tā de bǎi xìng ; tā yào yòng jiù ēn dàng zuò qiān bēi rén de zhuāng shì 。
Pois Yahweh tem prazer em seu povo. Ele coroa os humildes com a salvação.
愿圣民因所得的荣耀高兴! 愿他们在床上欢呼!
yuàn shèng mín yīn suǒ dé de róng yào gāo xìng ! yuàn tā men zài chuáng shàng huān hū !
Let os santos se regozijam em honra. Deixe-os cantar de alegria em suas camas.
愿他们口中称赞 神为高, 手里有两刃的刀,
yuàn tā men kǒu zhōng chēng zàn shén wèi gāo , shǒu lǐ yǒu liǎng rèn de dāo ,
May os altos elogios de Deus estejam em suas bocas, e uma espada de dois gumes na mão,
为要报复列邦, 刑罚万民。
wèi yào bào fù liè bāng , xíng fá wàn mín 。
para executar a vingança sobre as nações, e punições sobre os povos;
要用链子捆他们的君王, 用铁镣锁他们的大臣;
yào yòng liàn zǐ kǔn tā men de jūn wáng , yòng tiě liào suǒ tā men de dà chén ;
para amarrar seus reis com correntes, e seus nobres com grilhões de ferro;
要在他们身上施行所记录的审判。 他的圣民都有这荣耀。 你们要赞美耶和华!
yào zài tā men shēn shàng shī xíng suǒ jì lù de shěn pàn 。 tā de shèng mín dōu yǒu zhè róng yào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
para executar neles o julgamento por escrito. Todos os seus santos têm esta honra. Louvado seja Yah!
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.