Salmos 48
耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
yē hé huá běn wèi dà ! zài wǒ men shén de chéng zhōng , zài tā de shèng shān shàng , gāi shòu dà zàn měi 。
Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
xī ān shān — dà jūn wáng de chéng , zài běi miàn jū gāo huá měi , wèi quán dì suǒ xǐ yuè 。
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
神在其宫中, 自显为避难所。
shén zài qí gōng zhōng , zì xiǎn wèi bì nàn suǒ 。
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
看哪,众王会合, 一同经过。
kàn nǎ , zhòng wáng huì hé , yì tóng jīng guò 。
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
tā men jiàn le zhè chéng jiù jīng qí sàng dǎn , jí máng táo pǎo 。
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
tā men zài nà lǐ bèi zhàn jīng téng tòng zhuā zhù , hǎo xiàng chǎn nán de fù rén yí yàng 。
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
神啊,你用东风打破他施的船只。
shén a , nǐ yòng dōng fēng dǎ pò tā shī de chuán zhī 。
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
wǒ men zài wàn jūn zhī yē hé huá de chéng zhōng — jiù shì wǒ men shén de chéng zhōng — suǒ kàn jiàn de , zhèng rú wǒ men suǒ tīng jiàn de 。 shén bì jiān lì zhè chéng , zhí dào yǒng yuǎn 。 ( xì lā )
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. Selah.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
shén a , wǒ men zài nǐ de diàn zhōng xiǎng niàn nǐ de cí ài 。
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
shén a , nǐ shòu de zàn měi zhèng yǔ nǐ de míng xiāng chèn , zhí dào dì jí ! nǐ de yòu shǒu mǎn le gōng yì 。
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑 应当快乐。
yīn nǐ de pàn duàn , xī ān shān yīng dāng huān xǐ , yóu dà de chéng yì yīng dāng kuài lè 。
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
nǐ men dāng zhōu yóu xī ān , sì wéi xuán rào , shù diǎn chéng lóu ,
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
xì kàn tā de wài guō , chá kàn tā de gōng diàn , wèi yào chuán shuō dào hòu dài 。
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。
yīn wèi zhè shén yǒng yǒng yuǎn yuǎn wèi wǒ men de shén ; tā bì zuò wǒ men yǐn lù de , zhí dào sǐ shí 。
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Teste-se neste capítulo
Quiz rápido de 10 palavras.