Бытие 34:26
изучено 0/21
26
又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。
yòu yòng dāo shā le hā mǒ hé tā ér zi shì jiàn , bǎ dǐ ná cóng shì jiàn jiā lǐ dài chū lái jiù zǒu le 。
и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。
yòu yòng dāo shā le hā mǒ hé tā ér zi shì jiàn , bǎ dǐ ná cóng shì jiàn jiā lǐ dài chū lái jiù zǒu le 。
и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.