Евангелие от Луки 24:31
изучено 0/13
31
他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
tā men de yǎn jīng míng liàng le , zhè cái rèn chū tā lái 。 hū rán yē sū bú jiàn le 。
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
tā men de yǎn jīng míng liàng le , zhè cái rèn chū tā lái 。 hū rán yē sū bú jiàn le 。
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.