Притчи Соломона 7:23
изучено 0/19
23
直等箭穿他的肝; 如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
zhí děng jiàn chuān tā de gān ; rú tóng què niǎo jí rù wǎng luó , què bù zhī shì zì sàng jǐ mìng 。
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее.