中文圣经

Zaburi 121

unayajua 0/47

wǒ yào xiàng shān jǔ mù ; wǒ de bāng zhù cóng hé ér lái ?

Nayainua macho yangu nitazame vilima, msaada wangu utatoka wapi?

wǒ de bāng zhù cóng zào tiān dì de yē hé huá ér lái 。

Msaada wangu hutoka kwa Bwana, Muumba wa mbingu na dunia.

tā bì bú jiào nǐ de jiǎo yáo dòng ; bǎo hù nǐ de bì bù dǎ dǔn !

Hatauacha mguu wako uteleze, yeye akulindaye hatasinzia,

bǎo hù yǐ sè liè de , yě bù dǎ dǔn yě bú shuì jiào 。

hakika, yeye alindaye Israeli hatasinzia wala hatalala usingizi.

bǎo hù nǐ de shì yē hé huá ; yē hé huá zài nǐ yòu biān yìn bì nǐ 。

Bwana anakulinda, Bwana ni uvuli wako mkono wako wa kuume,

bái rì , tài yáng bì bù shāng nǐ ; yè jiān , yuè liàng bì bú hài nǐ 。

jua halitakudhuru mchana, wala mwezi wakati wa usiku.

yē hé huá yào bǎo hù nǐ , miǎn shòu yí qiè de zāi hài ; tā yào bǎo hù nǐ de xìng mìng 。

Bwana atakukinga na madhara yote, atayalinda maisha yako,

nǐ chū nǐ rù , yē hé huá yào bǎo hù nǐ , cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn 。

Bwana atakulinda unapoingia na unapotoka, tangu sasa na hata milele.

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.