中文圣经

Zaburi 130

unayajua 0/58

yē hé huá a , wǒ cóng shēn chù xiàng nǐ qiú gào !

Kutoka vilindini ninakulilia, Ee Bwana.

zhǔ a , qiú nǐ tīng wǒ de shēng yīn ! yuàn nǐ cè ěr tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn !

Ee Bwana, sikia sauti yangu. Masikio yako na yawe masikivu kwa kilio changu unihurumie.

zhǔ — yē hé huá a , nǐ ruò jiū chá zuì niè , shuí néng zhàn dé zhù ne ?

Kama wewe, Ee Bwana, ungeweka kumbukumbu ya dhambi, Ee Bwana, ni nani angeliweza kusimama?

dàn zài nǐ yǒu shè miǎn zhī ēn , yào jiào rén jìng wèi nǐ 。

Lakini kwako kuna msamaha, kwa hiyo wewe unaogopwa.

wǒ děng hòu yē hé huá , wǒ de xīn děng hòu ; wǒ yě yǎng wàng tā de huà 。

Namngojea Bwana, nafsi yangu inangojea, katika neno lake naweka tumaini langu.

wǒ de xīn děng hòu zhǔ , shèng yú shǒu yè de , děng hòu tiān liàng , shèng yú shǒu yè de , děng hòu tiān liàng 。

Nafsi yangu inamngojea Bwana kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi, naam, kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi.

yǐ sè liè a , nǐ dāng yǎng wàng yē hé huá ! yīn tā yǒu cí ài , yǒu fēng shèng de jiù ēn 。

Ee Israeli, mtumaini Bwana, maana kwa Bwana kuna upendo usiokoma, na kwake kuna ukombozi kamili.

tā bì jiù shú yǐ sè liè tuō lí yí qiè de zuì niè 。

Yeye mwenyewe ataikomboa Israeli kutoka dhambi zao zote.

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.