Zaburi 29
神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
shén de zhòng zǐ a , nǐ men yào jiāng róng yào 、 néng lì guī gěi yē hé huá , guī gěi yē hé huá !
Mpeni Bwana, enyi mashujaa, mpeni Bwana utukufu na nguvu.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的 妆饰敬拜耶和华。
yào jiāng yē hé huá de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā , yǐ shèng jié de zhuāng shì jìng bài yē hé huá 。
Mpeni Bwana utukufu unaostahili jina lake; mwabuduni Bwana katika uzuri wa utakatifu wake.
耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
yē hé huá de shēng yīn fā zài shuǐ shàng ; róng yào de shén dǎ léi , yē hé huá dǎ léi zài dà shuǐ zhī shàng 。
Sauti ya Bwana iko juu ya maji; Mungu wa utukufu hupiga radi, Bwana hupiga radi juu ya maji makuu.
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
yē hé huá de shēng yīn dà yǒu néng lì ; yē hé huá de shēng yīn mǎn yǒu wēi yán 。
Sauti ya Bwana ina nguvu; sauti ya Bwana ni tukufu.
耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
yē hé huá de shēng yīn zhèn pò xiāng bǎi shù ; yē hé huá zhèn suì lí bā nèn de xiāng bǎi shù 。
Sauti ya Bwana huvunja mierezi; Bwana huvunja vipande vipande mierezi ya Lebanoni.
他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
tā yě shǐ zhī tiào yuè rú niú dú , shǐ lí bā nèn hé xī lián tiào yuè rú yě niú dú 。
Hufanya Lebanoni irukaruke kama ndama, Sirioni urukaruke kama mwana nyati.
耶和华的声音使火焰分岔。
yē hé huá de shēng yīn shǐ huǒ yàn fēn chà 。
Sauti ya Bwana hupiga kwa miali ya umeme wa radi.
耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
yē hé huá de shēng yīn zhèn dòng kuàng yě ; yē hé huá zhèn dòng jiā dī sī de kuàng yě 。
Sauti ya Bwana hutikisa jangwa; Bwana hutikisa Jangwa la Kadeshi.
耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
yē hé huá de shēng yīn jīng dòng mǔ lù luò tāi , shù mù yě tuō luò jìng guāng 。 fán zài tā diàn zhōng de , dōu chēng shuō tā de róng yào 。
Sauti ya Bwana huzalisha ayala, na huuacha msitu wazi. Hekaluni mwake wote wasema, “Utukufu!”
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
hóng shuǐ fàn làn zhī shí , yē hé huá zuò zhe wèi wáng ; yē hé huá zuò zhe wèi wáng , zhí dào yǒng yuǎn 。
Bwana huketi akiwa ametawazwa juu ya gharika; Bwana ametawazwa kuwa Mfalme milele.
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
yē hé huá bì cì lì liàng gěi tā de bǎi xìng ; yē hé huá bì cì píng ān de fú gěi tā de bǎi xìng 。
Bwana huwapa watu wake nguvu; Bwana huwabariki watu wake kwa kuwapa amani.
Jipime kwa sura hii
Jaribio fupi la maneno 10.