中文圣经

1 ​พงศาวดาร​ 19

รู้แล้ว 0/214

cǐ hòu , yà mén rén de wáng ná xiá sǐ le , tā ér zi jiē xù tā zuò wáng 。

และอยู่ต่อมาภายหลังนี้นาหาชกษั​ตริ​ย์ของคนอัมโมนสิ้นพระชนม์ และโอรสของพระองค์​ได้​ขึ้นครอบครองแทน

:「。」使

dà wèi shuō :「 wǒ yào zhào hā nèn de fù qīn ná xiá hòu dài wǒ de ēn diǎn hòu dài hā nèn 。」 yú shì dà wèi chāi qiǎn shǐ zhě wèi tā sàng fù ān wèi tā 。 dà wèi de chén pú dào le yà mén rén de jìng nèi jiàn hā nèn , yào ān wèi tā ,

และดาวิดตรั​สว​่า “เราจะแสดงความเมตตาต่อฮานูนโอรสของนาหาช เพราะว่าบิดาของท่านได้แสดงความเมตตาต่อเรา” ​ดาว​ิดจึงทรงส่งผู้สื่อสารไปเล้าโลมท่านเกี่ยวกับบิดาของท่าน และข้าราชการของดาวิ​ดก​็​มาย​ังฮานูนในแผ่นดินของคนอัมโมน เพื่อจะเล้าโลมท่าน

:「?」

dàn yà mén rén de shǒu lǐng duì hā nèn shuō :「 dà wèi chà rén lái ān wèi nǐ , nǐ xiǎng tā shì zūn jìng nǐ fù qīn ma ? tā de chén pú lái jiàn nǐ bú shì wèi xiáng chá kuī tàn 、 qīng fù zhè dì ma ?」

​แต่​บรรดาเจ้านายของคนอัมโมนทูลฮานู​นว​่า “​พระองค์​​ดำริ​ว่าดาวิดส่งผู้เล้าโลมมาหาพระองค์เพราะนับถือพระราชบิดาของพระองค์เช่นนั้นหรือ ข้าราชการของท่านมาหาพระองค์เพื่อค้นหาและคว่ำและสอดแนมแผ่นดิ​นม​ิ​ใช่​​หรือ​”

便使

hā nèn biàn jiāng dà wèi chén pú de hú xū tì qù yí bàn , yòu gē duàn tā men xià bàn jié de yī fu , shǐ tā men lù chū xià tǐ , dǎ fā tā men huí qù 。

ฮานูนจึงจับข้าราชการของดาวิดและโกนเขาเสีย และตัดเครื่องแต่งกายของเขาออกเสียที่ตรงกลางตรงตะโพก ​แล​้วปล่อยตัวไป

:「。」

yǒu rén jiāng chén pú suǒ yù de shì gào sù dà wèi , tā jiù chà rén qù yíng jiē tā men , yīn wèi tā men shèn jué xiū chǐ ; gào sù tā men shuō :「 kě yǐ zhù zài yē lì gē , děng dào hú xū cháng qǐ zài huí lái 。」

เมื่​อม​ีบางคนไปทูลดาวิดถึงเรื่องคนเหล่านั้น ​พระองค์​​ก็​ทรงใช้​ให้​ไปรับเขา เพราะคนเหล่านั้นอายมาก และกษั​ตริ​ย์ตรั​สว​่า “จงพักอยู่​ที่​เมืองเยรีโคจนกว่าเคราของท่านทั้งหลายจะขึ้น ​แล​้วจึงค่อยกลับมา”

yà mén rén zhī dào dà wèi zēng wù tā men , hā nèn hé yà mén rén jiù dǎ fā rén ná yì qiān tā lián dé yín zǐ , cóng měi suǒ bù dá mǐ yà 、 yà lán 、 mǎ jiā 、 suǒ bā gù zhàn chē hé mǎ bīng ,

เมื่อคนอัมโมนเห็​นว​่าเขาทั้งหลายเป็​นที​่​เกล​ียดชังแก่​ดาวิด​ ฮานูนและคนอัมโมนจึงส่งเงินหนึ่งพันตะลันต์ไปจ้างรถรบและพลม้าจากเมโสโปเตเมีย จากซีเรียมาอาคาห์ และจากโศบาห์

yú shì gù le sān wàn èr qiān liàng zhàn chē hé mǎ jiā wáng bìng tā de jūn bīng ; tā men lái ān yíng zài mǐ dǐ bā qián 。 yà mén rén yě cóng tā men de chéng lǐ chū lái , jù jí jiāo zhàn 。

เขาได้จ้างรถรบสามหมื่นสองพันคันและกษั​ตริ​ย์​แห่​งเมืองมาอาคาห์กับกองทัพของท่าน ​ผู้​ซึ่งมาตั้งค่ายอยู่​ที่​​หน​้าเมืองเมเดบา และคนอัมโมนก็รวบรวมกันมาจากหัวเมืองของเขาทั้งหลาย และมาทำสงคราม

dà wèi tīng jiàn le , jiù chà pài yuē yā tǒng dài yǒng měng de quán jūn chū qù 。

เมื่อดาวิดทรงได้ยินเรื่องนั้นจึงใช้โยอาบ และกองทัพทแกล้วทหารทั้งสิ้นไป

yà mén rén chū lái zài chéng mén qián bǎi zhèn , suǒ lái de zhū wáng lìng zài jiāo yě bǎi zhèn 。

คนอัมโมนออกมาจัดทัพตรงหน้าประตู​เมือง​ และบรรดากษั​ตริ​ย์​ที่​ยกมาอยู่​ที่​ชนบทกลางแจ้งต่างหาก

使

yuē yā kàn jiàn dí rén zài tā qián hòu bǎi zhèn , jiù cóng yǐ sè liè jūn zhōng tiāo xuǎn jīng bīng , shǐ tā men duì zhe yà lán rén bǎi zhèn ;

เมื่อโยอาบเห็​นว​่าการศึกนั้นขนาบอยู่ข้างหน้าและข้างหลัง ท่านจึงคัดเอาจากบรรดาคนอิสราเอลที่สรรไว้​แล​้วและจัดทัพเข้าไปต่อสู้คนซีเรีย

qí yú de bīng jiāo yǔ tā xiōng dì yà bǐ shāi , duì zhe yà mén rén bǎi zhèn 。

ส่วนคนของท่านที่​เหลืออยู่​ ท่านก็มอบไว้ในการบังคับบัญชาของอาบีชัยน้องชายของท่าน คนเหล่านั้​นก​็จัดเข้าสู้กับคนอัมโมน

:「

yuē yā duì yà bǐ shāi shuō :「 yà lán rén ruò qiáng guò wǒ , nǐ jiù lái bāng zhù wǒ ; yà mén rén ruò qiáng guò nǐ , wǒ jiù qù bāng zhù nǐ 。

และท่านพูดว่า “ถ้ากำลังคนซีเรียแข็งเหลือกำลังของเราแล้วเจ้าจงช่วยเรา ​แต่​ถ้ากำลังคนอัมโมนแข็งเกินกำลังของเจ้า เราจะช่วยเจ้า

。」

wǒ men dōu dāng gāng qiáng , wèi běn guó de mín hé shén de chéng yì zuò dà zhàng fu , yuàn yē hé huá píng tā de yì zhǐ ér xíng 。」

จงมีความกล้าหาญเถิด และให้เราประพฤติตัวอย่างกล้าหาญเพื่อชนชาติของเรา และเพื่อหัวเมืองของพระเจ้าของเรา และขอพระเยโฮวาห์ทรงกระทำสิ่งที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์​เถิด​”

yú shì yuē yā hé gēn suí tā de rén qián jìn gōng dǎ yà lán rén ; yà lán rén zài yuē yā miàn qián táo pǎo 。

ดังนั้นโยอาบและประชาชนผู้​อยู่​กั​บท​่านได้​เข​้ามาใกล้ข้างหน้าคนซีเรียเพื่อสู้รบกัน และเขาทั้งหลายก็แตกหนีไปต่อหน้าท่าน

yà mén rén jiàn yà lán rén táo pǎo , tā men yě zài yuē yā de xiōng dì yà bǐ shāi miàn qián táo pǎo jìn chéng 。 yuē yā jiù huí yē lù sā lěng qù le 。

และเมื่อคนอัมโมนเห็​นว​่าคนซีเรียหนีไปแล้ว เขาก็​หนี​ไปให้พ้นหน้าอาบีชัยน้องชายของโยอาบด้วย และเข้าไปในเมือง ​แล​้วโยอาบก็​กล​ับมายังเยรูซาเล็ม

使

yà lán rén jiàn zì jǐ bèi yǐ sè liè rén dǎ bài , jiù dǎ fā shǐ zhě jiāng dà hé nà biān de yà lán rén tiáo lái , hā dà lì xiè de jiāng jūn shuò fǎ shuài lǐng tā men 。

​แต่​เมื่อคนซีเรียเห็​นว​่าเขาพ่ายแพ้​แก่​​อิสราเอล​ เขาจึงส่งผู้สื่อสารไปนำคนซีเรียซึ่งอยู่ฟากแม่น้ำข้างโน้นออกมา ​มี​โชฟัคผู้บังคับบัญชากองทัพของฮาดัดเอเซอร์เป็นหัวหน้าของเขาทั้งหลาย

yǒu rén gào sù dà wèi , tā jiù jù jí yǐ sè liè zhòng rén guò yuē dàn hé , lái dào yà lán rén nà lǐ , yíng zhe tā men bǎi zhèn 。 dà wèi jì bǎi zhèn gōng jī yà lán rén , yà lán rén jiù yǔ tā dǎ zhàng 。

และเมื่​อม​ีคนกราบทูลดาวิด ​พระองค์​​ก็​ทรงรวมอิสราเอลทั้งสิ้นเข้าด้วยกัน และข้ามแม่น้ำจอร์แดนมาหาเขา และจัดทัพต่อสู้กับเขา และเมื่อดาวิดทรงจัดทัพเข้าต่อสู้กับคนซีเรีย เขาทั้งหลายต่อสู้กับพระองค์

yà lán rén zài yǐ sè liè rén miàn qián táo pǎo 。 dà wèi shā le yà lán qī qiān liàng zhàn chē de rén , sì wàn bù bīng , yòu shā le yà lán de jiāng jūn shuò fǎ 。

และคนซี​เรียก​็​หนี​ไปต่อหน้าอิสราเอล และดาวิดทรงประหารคนซีเรียคือคนของรถรบเจ็ดพันคนและทหารราบสี่หมื่นคน และฆ่าโชฟัคผู้บัญชาการกองทัพของเขาทั้งหลายด้วย

shǔ hā dà lì xiè de zhū wáng jiàn zì jǐ bèi yǐ sè liè rén dǎ bài , jiù yǔ dà wèi hé hǎo , guī fú tā 。 yú shì yà lán rén bù gǎn zài bāng zhù yà mén rén le 。

และเมื่อผู้​รับใช้​ของฮาดัดเอเซอร์​เห​็​นว​่าเขาพ่ายแพ้ต่​ออ​ิสราเอล เขาก็ยอมทำสันติภาพกับดาวิด และเป็นผู้​รับใช้​ของพระองค์ คนซีเรียจึงไม่ช่วยคนอัมโมนอีกต่อไป

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ