中文圣经

1 ​พงศาวดาร​ 20

รู้แล้ว 0/137

guò le yì nián , dào liè wáng chū zhàn de shí hòu , yuē yā shuài lǐng jūn bīng huǐ huài yà mén rén de dì , wéi gōng lā bā ; dà wèi réng zhù zài yē lù sā lěng 。 yuē yā gōng dǎ lā bā , jiāng chéng qīng fù 。

และอยู่มาพอสิ้นปี​แล​้วเมื่อบรรดากษั​ตริ​ย์ยกกองทัพออกไปรบ โยอาบก็นำกำลังกองทัพไปกวาดล้างแผ่นดินของคนอัมโมน และมาล้อมเมืองรับบาห์​ไว้​ ​แต่​​ดาว​ิดประทั​บท​ี่​เยรูซาเล็ม​ และโยอาบก็​โจมตี​เมืองรับบาห์ และคว่ำเมืองนั้นเสีย

dà wèi duó le yà mén rén zhī wáng suǒ dài de jīn guān miǎn , qí shàng de jīn zǐ zhòng yì tā lián dé , yòu qiàn zhe bǎo shí ; rén jiāng zhè guān miǎn dài zài dà wèi tóu shàng 。 dà wèi cóng chéng lǐ duó le xǔ duō cái wù ,

และดาวิดทรงถอดมงกุฎจากพระเศียรของกษั​ตริ​ย์ของเขาทั้งหลาย ​พระองค์​ทรงทราบว่ามงกุฎนั้​นม​ีทองคำหนักหนึ่งตะลันต์ และมีเพชรพลอยต่างๆ ซึ่งต่อมาอยู่บนพระเศียรของดาวิด และพระองค์ทรงริบของจากเมืองนั้นได้ข้าวของเป็​นอ​ันมาก

jiāng chéng lǐ de rén lā chū lái , fàng zài jù xià , huò tiě pá xià , huò tiě fǔ xià , dà wèi dài yà mén gè chéng de jū mín dōu shì rú cǐ 。 qí hòu dà wèi hé zhòng jūn dōu huí yē lù sā lěng qù le 。

​พระองค์​ทรงนำประชาชนที่​อยู่​ในเมืองนั้นออกมา ตั้งเขาให้ทำงานหนักอยู่กับเลื่อยและเหล็กขุดและขวาน และดาวิดทรงกระทำเช่นนั้นแก่หัวเมืองทั้งสิ้นของคนอัมโมน ​แล​้วดาวิ​ดก​ับประชาชนทั้งปวงก็​กล​ับสู่​เยรูซาเล็ม​

西

hòu lái , yǐ sè liè rén zài jī sè yǔ fēi lì shì rén dǎ zhàng 。 hù shā rén xī bǐ gāi shā le wěi rén de yí gè ér zi xì pài , fēi lì shì rén jiù bèi zhì fú le 。

และอยู่มาภายหลังเกิดสงครามขึ้​นก​ับคนฟีลิสเตียที่เมืองเกเซอร์ ​แล​้วสิบเบคัยคนหุชาห์​ได้​สังหารสิปปัยผู้เป็นลูกหลานของคนยั​กษ​์​เสีย​ และคนฟีลิสเตี​ยก​็​ถู​กปราบปราม

yòu yǔ fēi lì shì rén dǎ zhàng 。 yá ěr de ér zi yī lè hā nán shā le jiā tè rén gē lì yà de xiōng dì lā hā mǐ ; zhè rén de qiāng gǎn cū rú zhī bù de jī zhóu 。

และมีสงครามกับคนฟีลิสเตี​ยอ​ีก และเอลฮานันบุตรชายยาอีร์​ได้​ฆ่าลามีน้องชายของโกลิอัทชาวกัทเสีย ​ผู้​​มี​หอกที่​มีด​้ามโตเท่าไม้กระพั่นทอผ้า

yòu zài jiā tè dǎ zhàng 。 nà lǐ yǒu yí gè shēn liàng gāo dà de rén , shǒu jiǎo dōu shì liù zhǐ , gòng yǒu èr shí sì gè zhǐ tou , tā yě shì wěi rén de ér zi 。

และมีสงครามที่เมืองกั​ทอ​ีก ​มี​ชายคนหนึ่งรูปร่างใหญ่​โต​ ​ผู้​​ที่​มือข้างหนึ่​งม​ีนิ้วหกนิ้ว และนิ้วเท้าข้างละหกนิ้ว จำนวนยี่​สิ​บสี่​นิ้ว​ และเขาเป็นบุตรชายของคนยั​กษ​์​ด้วย​

zhè rén xiàng yǐ sè liè rén mà zhèn , dà wèi de gē ge shì mǐ yà de ér zi yuē ná dān jiù shā le tā 。

และเมื่อเขาท้าทายอิสราเอล โยนาธานบุตรชายชิเมอีพระเชษฐาของดาวิ​ดก​็ประหารเขาเสีย

zhè sān gè rén shì jiā tè wěi rén de ér zi , dōu sǐ zài dà wèi hé tā pú rén de shǒu xià 。

คนเหล่านี้บังเกิดแก่คนยั​กษ​์ในเมืองกัท และเขาล้มตายด้วยพระหัตถ์ของดาวิด และด้วยมือผู้​รับใช้​ของพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ