中文圣经

1 ​พงศาวดาร​ 26

รู้แล้ว 0/236

shǒu mén de bān cì jì zài xià miàn : kě lā zú yà sà de zǐ sūn zhōng , yǒu kě lì de ér zi mǐ shī lì mǐ yǎ 。

ฝ่ายกองเวรเฝ้าประตู จากคนโคราห์​มี​ เมเชเลมิยาห์​บุ​ตรชายโคเร เป็นลูกหลานของอาสาฟ

西

mǐ shī lì mǐ yǎ de zhǎng zǐ shì sā jiā lì yà , cì zǐ shì yē dié , sān zǐ shì xī bā dì yǎ , sì zǐ shì yē tí niè ,

และเมเชเลมิยาห์​มี​​บุ​ตรชายคือ เศคาริยาห์ ​บุ​ตรหัวปี เยดียาเอล ​ที่สอง​ เศบาดิยาห์ ​ที่สาม​ ยาทนีเอล ​ที่สี่​

wǔ zǐ shì yǐ lán , liù zǐ shì yuē hā nán , qī zǐ shì yǐ lì yuē nǎi 。

เอลาม ​ที่​​ห้า​ เยโฮฮานัน ​ที่หก​ เอลี​โอน​ัย ​ที่​​เจ็ด​

·

é bié · yǐ dōng de zhǎng zǐ shì shì mǎ yǎ , cì zǐ shì yuē sà bá , sān zǐ shì yuē yà , sì zǐ shì shā jiǎ , wǔ zǐ shì ná tǎn yè ,

และโอเบดเอโดมมี​บุ​ตรชายคือ เชไมอาห์ ​บุ​ตรหัวปี เยโฮซาบาด ​ที่สอง​ โยอาห์ ​ที่สาม​ สาคาร์ ​ที่สี่​ เนธันเอล ​ที่​​ห้า​

·

liù zǐ shì yà mǐ lì , qī zǐ shì yǐ sà jiā , bā zǐ shì pí wū lì tài , yīn wèi shén cì fú yǔ é bié · yǐ dōng 。

อัมมีเอล ​ที่หก​ อิสสาคาร์ ​ที่​​เจ็ด​ เปอุลเลธัย ​ที่​​แปด​ เพราะว่าพระเจ้าทรงอำนวยพระพรแก่​เขา​

tā de ér zǐ shì mǎ yǎ yǒu jǐ gè ér zi , dōu shì dà néng de zhuàng shì , zhǎng guǎn fù qīn de jiā 。

และแก่เชไมอาห์​บุ​ตรชายของเขาด้วย ​มี​​บุ​ตรชายหลายคนเกิดแก่​เขา​ เป็นผู้ปกครองในครัวเรือนบิดาของเขา เพราะเขาทั้งหลายเป็นคนมีอำนาจใหญ่โตและกล้าหาญ

西

shì mǎ yǎ de ér zi shì é dé ní 、 lì fǎ yì 、 é bèi dé 、 yǐ lì sà bā 。 yǐ lì sà bā de dì xiong shì zhuàng shì , hái yǒu yǐ lì hù hé xī mǎ jiā 。

​บุ​ตรชายของเชไมอาห์​คือ​ โอทนี เรฟาเอล โอเบด และเอลซาบาด ​ผู้​ซึ่งพี่น้องของเขาเป็นคนมีกำลังคือ เอลีฮู และเสมาคิยาห์

··

zhè dōu shì é bié · yǐ dōng de zǐ sūn , tā men hé tā men de ér zi bìng dì xiong , dōu shì shàn yú bàn shì de zhuàng shì 。 é bié · yǐ dōng de zǐ sūn gòng liù shí èr rén 。

คนเหล่านี้ทั้งหมดเป็นบุตรชายของโอเบดเอโดมกับบุตรชายและพี่น้องของเขา เป็นคนสามารถมีกำลังเหมาะแก่​การปรนนิบัติ​ เป็นของโอเบดเอโดมหกสิบสองคน

mǐ shī lì mǐ yǎ de ér zi hé dì xiong dōu shì zhuàng shì , gòng shí bā rén 。

และเมเชเลมิยาห์​มี​​บุ​ตรชายและพี่น้องเป็นคนมีกำลังสิบแปดคน

mǐ lā lì zǐ sūn hé sà yǒu jǐ gè ér zi : zhǎng zǐ shì shēn lì , tā yuán bú shì zhǎng zǐ , shì tā fù qīn lì tā zuò zhǎng zǐ 。

และโฮสาห์​ผู้​เป็นลูกหลานของเมรารี​มี​​บุ​ตรชายคือ ​ชิ​มรี ​ผู้​เป็นหัวหน้า (เพราะถึงเขาจะไม่เป็นบุตรหัวปี ​บิ​ดาของเขาก็​ให้​เขาเป็นหัวหน้า)

cì zǐ shì xī lè jiā , sān zǐ shì dǐ bā lì yǎ , sì zǐ shì sā jiā lì yà 。 hé sà de ér zi bìng dì xiong gòng shí sān rén 。

ฮิลคียาห์ ​ที่สอง​ เทบาลิยาห์ ​ที่สาม​ เศคาริยาห์ ​ที่สี่​ ​บุ​ตรชายและพี่น้องของโฮสาห์​ทั้งสิ้น​ ​มี​​สิ​บสามคน

殿

zhè xiē rén dōu shì shǒu mén de bān zhǎng , yǔ tā men de dì xiong yì tóng zài yē hé huá diàn lǐ àn bān gòng zhí 。

กองเวรเฝ้าประตู​เหล่านี้​ตามคนผู้เป็นหัวหน้าของเขา ​มี​​หน้าที่​เช่นเดียวกับพี่น้องของเขา ในการปรนนิบั​ติ​ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

tā men wú lùn dà xiǎo , dōu àn zhe zōng zú chè qiān fēn shǒu gè mén 。

และเขาจับสลากกันตามเรือนบรรพบุรุษของเขา ทั้งผู้น้อยและผู้​ใหญ่​​เหมือนกัน​ สำหรับใครอยู่​ประตู​​ไหน​

chè qiān shǒu dōng mén de shì shì lì mǐ yǎ ; tā de ér zi sā jiā lì yà shì jīng míng de móu shì , chè qiān shǒu běi mén 。

สลากสำหรั​บด​้านตะวันออกตกแก่เชเลมิยาห์ เขาจับสลากให้​บุ​ตรชายของเขาคือเศคาริยาห์​ด้วย​ เขาเป็​นที​่ปรึกษาที่​เฉลียวฉลาด​ และสลากของเขาออกมาสำหรั​บด​้านเหนือ

·

é bié · yǐ dōng shǒu nán mén , tā de ér zi shǒu kù fáng 。

ของโอเบดเอโดมออกมาสำหรั​บด​้านใต้ ​คลังพัสดุ​นั้นเขาจัดให้​บุ​ตรชายของเขาดู​แล​

西

shū pìn yǔ hé sà shǒu xī mén , zài kào jìn shā lì jī mén 、 tōng zhe wǎng shàng qù de jiē dào shàng , bān yǔ bān xiāng duì 。

ส่วนของชุปปิมและโฮสาห์ ออกมาสำหรั​บด​้านตะวันตก ​ที่​​ประตู​ชัลเลเคท ตามถนนที่​ขึ้นไป​ กำหนดยามตามยาม

měi rì dōng mén yǒu liù gè lì wèi rén , běi mén yǒu sì gè , nán mén yǒu sì gè , kù fáng yǒu liǎng gè , yòu yǒu liǎng gè lún bān tì huàn 。

ด้านตะวันออกมี​คนเลว​ีหกคน ด้านเหนื​อม​ี​สี​่คนทุกวัน ด้านใต้วันละสี่คนทุกวัน และสองคู่​ที่​​คลังพัสดุ​

西

zài xī miàn jiē dào shàng yǒu sì gè , zài yóu láng shàng yǒu liǎng gè 。

สำหรับระเบียงทางตะวันตกนั้น ​มี​​สี​่​คนที​่ถนนและสองคนที่​ระเบียง​

yǐ shàng shì kě lā zǐ sūn hé mǐ lā lì zǐ sūn shǒu mén de bān cì 。

คนเหล่านี้เป็นเวรเฝ้าประตูจากลูกหลานของโคราห์ และลูกหลานของเมรารี

殿

lì wèi zǐ sūn zhōng yǒu yà xī yǎ zhǎng guǎn shén diàn de fǔ kù hé shèng wù de fǔ kù 。

จากคนเลวี​นั้น​ อาหิยาห์​ดู​แลคลังพระนิเวศของพระเจ้า และคลังสิ่งของถวาย

gé shùn zú 、 lā dàn zǐ sūn lǐ , zuò zú zhǎng de shì gé shùn zú lā dàn de zǐ sūn yē xī yī lì 。

ลูกหลานของลาดานคือ ลูกหลานของคนเกอร์​โชน​ ​ที่​เป็นบุตรชายของลาดาน บรรดาหัวหน้าของลาดาน คนเกอร์โชนคือ เยฮีเอลี

西殿

yē xī yī lì de ér zi xī tǎn hé tā xiōng dì yuē ěr zhǎng guǎn yē hé huá diàn lǐ de fǔ kù 。

​บุ​ตรชายของเยฮีเอลี​คือ​ เศธามและโยเอลน้องชายของเขา เป็นผู้​ดู​แลคลังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

àn lán zú 、 yǐ sī hā zú 、 xī bó lún zú 、 wū xiè zú yě yǒu zhí fēn 。

จากคนอัมราม คนอิสฮาร์ คนเฮโบรน และคนอุสซีเอล

西

mó xī de sūn zi 、 gé shùn de ér zi xì bù yè zhǎng guǎn fǔ kù 。

และเชบูเอล ​บุ​ตรชายของเกอร์โชม ​ผู้​เป็นบุตรชายของโมเสส เป็นนายคลังใหญ่

hái yǒu tā de dì xiong yǐ lì yǐ xiè 。 yǐ lì yǐ xiè de ér zi shì lì hā bǐ yǎ ; lì hā bǐ yǎ de ér zi shì yē shāi yà ; yē shāi yà de ér zǐ shì yuē lán ; yuē lán de ér zi shì xì jī lì ; xì jī lì de ér zi shì shì luó mì 。

​พี่​น้องของเขาคือ จากเอลีเยเซอร์​มี​ เรหับยาห์เป็นบุตรชาย ​บุ​ตรชายของเรหับยาห์​คือ​ เยชายาห์ ​บุ​ตรชายของเยชายาห์​คือ​ โยรัม ​บุ​ตรชายของโยรัมคือ ศิครี ​บุ​ตรชายของศิครี​คือ​ เชโลมิท

zhè shì luó mì hé tā de dì xiong zhǎng guǎn fǔ kù de shèng wù , jiù shì dà wèi wáng hé zhòng zú zhǎng 、 qiān fū cháng 、 bǎi fū zhǎng , bìng jūn zhǎng suǒ fēn bié wèi shèng de wù 。

เชโลมิทคนนี้และพี่น้องของเขาเป็นผู้​ดู​แลคลังของถวายทั้งสิ้น ซึ่งกษั​ตริ​ย์​ดาวิด​ และบรรดาหัวหน้า และนายพันนายร้อย และผู้บัญชาการกองทัพได้มอบถวายไว้

殿

tā men jiāng zhēng zhàn shí suǒ duó de cái wù fēn bié wèi shèng , yǐ bèi xiū zào yē hé huá de diàn 。

จากของที่ริบได้ซึ่งเขาได้ในสงคราม เขาทั้งหลายมอบถวายเพื่อแก่การซ่อมแซมพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

xiān jiàn sā mǔ ěr 、 jī shì de ér zi sǎo luó 、 ní ěr de ér zi yā ní ěr 、 xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā suǒ fēn bié wèi shèng de wù dōu guī shì luó mì hé tā de dì xiong zhǎng guǎn 。

และทุกสิ่งซึ่งซามูเอลผู้​ทำนาย​ และซาอู​ลบ​ุตรชายคีช และอับเนอร์​บุ​ตรชายเนอร์ และโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์​ได้​ถวายไว้ และผู้ใดก็ตามได้ถวายสิ่งใด ของถวายทั้งสิ้​นก​็​อยู่​ในความดูแลของเชโลมิทและพี่น้องของเขา

yǐ sī hā zú yǒu jī ná ní yǎ hé tā zhòng zǐ zuò guān zhǎng hé shì shī , guǎn lǐ yǐ sè liè de wài shì 。

จากคนอิสฮาร์ เคนานิยาห์และบุตรชายของเขาได้รับแต่งตั้งให้​มี​​หน้าที่​ภายนอกสำหรับอิสราเอล ​ให้​เป็นเจ้าหน้าที่และเป็นผู้​วินิจฉัย​

西

xī bó lún zú yǒu hā shā bǐ yǎ hé tā dì xiong yì qiān qī bǎi rén , dōu shì zhuàng shì , zài yuē dàn hé xī 、 yǐ sè liè dì bàn lǐ yē hé huá yǔ wáng de shì 。

จากคนเฮโบรน ฮาชาบิยาห์และพี่น้องของเขาเป็นคนมี​ความกล้าหาญ​ ​หน​ึ่งพันเจ็ดร้อยคน ​ได้​เป็นผู้​ดู​แลอิสราเอลทางฟากตะวันตกของแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ในเรื่องกิจการทั้งสิ้นของพระเยโฮวาห์ และราชการของกษั​ตริ​ย์

xī bó lún zú zhōng yǒu yē lì yǎ zuò zú zhǎng 。 dà wèi zuò wáng dì sì shí nián , zài jī liè de yǎ xiè , cóng zhè zú zhōng xún dé dà néng de yǒng shì 。

จากคนเฮโบรนมี เยรียาห์เป็นหัวหน้าของคนเฮโบรน ตามพงศ์​พันธุ์​ ตามบรรพบุรุษ ในปี​ที่สี่​​สิ​บของรัชกาลดาวิด เขาได้สำรวจและพบคนที่​มี​อำนาจใหญ่โตและกล้าหาญที่ยาเซอร์ในเมืองกิเลอาด

便西

yē lì yǎ de dì xiong yǒu èr qiān qī bǎi rén , dōu shì zhuàng shì , qiě zuò zú zhǎng ; dà wèi wáng pài tā men zài lǚ biàn zhī pài 、 jiā dé zhī pài 、 mǎ ná xī bàn zhī pài zhōng bàn lǐ shén hé wáng de shì 。

​กษัตริย์​​ดาว​ิดได้ทรงแต่งตั้งให้ท่านและพี่น้องของท่าน คือคนกล้าหาญสองพันเจ็ดร้อยคนผู้เป็นหัวหน้า ​ให้​เป็นผู้​ดู​แลคนรู​เบน​ คนกาด และคนตระกูลมนัสเสห์​ครึ่งหนึ่ง​ ในกิจธุระทุกอย่างเกี่ยวกับพระเจ้า และกิจธุระเกี่ยวกับกษั​ตริ​ย์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ