中文圣经

1 ​พงศาวดาร​ 27

รู้แล้ว 0/268

yǐ sè liè rén de zú zhǎng 、 qiān fū cháng 、 bǎi fū zhǎng , hé guān zhǎng dōu fēn dìng bān cì , měi bān shì èr wàn sì qiān rén , zhōu nián àn yuè lún liú , tì huàn chū rù fú shì wáng 。

​ต่อไปนี้​เป็นรายชื่อประชาชนอิสราเอลตามจำนวน ​คือ​ บรรดาหัวหน้า บรรดานายพันนายร้อย และบรรดาเจ้าหน้าที่​ผู้รับใช้​​กษัตริย์​ในราชการทุกอย่างที่​เก​ี่ยวกับกองเวรที่​เข​้ามาและออกไป เดือนแล้วเดือนเล่าตลอดปี กองเวรหนึ่งๆมีจำนวนสองหมื่นสี่พันคน

zhēng yuè dì yì bān de bān zhǎng shì sā bā dì yè de ér zi yǎ shuò bān ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​คือ​ ยาโชเบอัมบุตรชายศั​บด​ีเอล เป็นผู้​ดู​แลกองเวรที่​หน​ึ่งในเดือนต้น ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

tā shì fǎ lè sī de zǐ sūn , tǒng guǎn zhēng yuè bān de yí qiè jūn zhǎng 。

เขาเป็นลูกหลานของเปเรศ และเป็นหัวหน้าผู้บัญชาการกองทัพทั้งสิ้นในเดือนต้น

èr yuè de bān zhǎng shì yà hā xī rén duǒ dài , hái yǒu fù guān mì jī luó ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​โดด​ัยคนอาโหอาห์ เป็นผู้​ดู​แลกองเวรของเดือนที่​สอง​ ​มิ​กโลทเป็นผู้บังคับบัญชากองเวรของเขา ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

sān yuè dì sān bān de bān cháng shì jì sī yē hé yē dà de ér zi bǐ ná yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บังคับบัญชาการกองทัพคนที่สามสำหรับเดือนที่สามคือ เบไนยาห์​บุ​ตรชายเยโฮยาดา เป็นปุโรหิตใหญ่ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

zhè bǐ ná yǎ shì nà sān shí rén zhōng de yǒng shì , guǎn lǐ nà sān shí rén ; tā bān nèi yòu yǒu tā ér zi àn mǐ sà bá 。

เบไนยาห์​นี้​​คือ​ ​ผู้​​ที่​เป็นทแกล้วทหารในสามสิบคน และเป็นผู้บัญชาการของสามสิบคนนั้น อัมมีซาบาดบุตรชายของเขาเป็นผู้​ดู​แลกองเวรของเขา

西

sì yuè dì sì bān de bān zhǎng shì yuē yā de xiōng dì yà sā hēi 。 jiē xù tā de shì tā ér zi xī bā dì yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

อาสาเฮลน้องชายของโยอาบเป็นผู้บัญชาการคนที่​สี​่สำหรับเดือนที่​สี​่ และเศบาดิยาห์​บุ​ตรชายของเขาดูแลต่อจากเขา ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

wǔ yuè dì wǔ bān de bān zhǎng shì yī sī lā rén shān hé ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่ห้าสำหรับเดือนที่ห้าคือ ชัมหุทคนอิสราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

liù yuè dì liù bān de bān zhǎng shì tí gē yà rén yì jí de ér zi yǐ lā ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่หกสำหรับเดือนที่หกคือ อิ​ราบ​ุตรชายอิกเขชชาวเทโคอา ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

qī yuè dì qī bān de bān zhǎng shì yǐ fǎ lián zú bǐ lún rén xī lì sī ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่​เจ​็ดสำหรับเดือนที่​เจ​็ดคือ เฮเลสคนเปโลน เป็นคนเอฟราอิม ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

西

bā yuè dì bā bān de bān zhǎng shì xiè lā zú hù shā rén xī bǐ gāi ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่แปดสำหรับเดือนที่แปดคือ ​สิ​บเบคัยคนหุชาแห่งคนเศ-ราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

便

jiǔ yuè dì jiǔ bān de bān cháng shì biàn yǎ mǐn zú yà ná tū rén yà bǐ yǐ xiè ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่​เก​้าสำหรับเดือนที่​เก​้าคือ ​อาบ​ีเยเซอร์ชาวอานาโธทคนเบนยามิน ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

shí yuè dì shí bān de bān zhǎng shì xiè lā zú ní tuó fǎ rén mǎ hā lái ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่​สิ​บสำหรับเดือนที่​สิ​บคือ มาหะรัยชาวเนโทฟาห์จากคนเศ-ราห์ ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

shí yī yuè dì shí yī bān de bān cháng shì yǐ fǎ lián zú bǐ lā dùn rén bǐ ná yǎ ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่​สิ​บเอ็ดสำหรับเดือนที่​สิ​บเอ็ดคือ เบไนยาห์ชาวปิราโธนจากคนเอฟราอิม ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

shí èr yuè dì shí èr bān de bān zhǎng shì é tuó niè zú ní tuó fǎ rén hēi dài ; tā bān nèi yǒu èr wàn sì qiān rén 。

​ผู้​บัญชาการคนที่​สิ​บสองสำหรับเดือนที่​สิ​บสองคือ เฮลดัยชาวเนโทฟาห์จากคนโอทนีเอล ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

便西

guǎn lǐ yǐ sè liè zhòng zhī pài de jì zài xià miàn : guǎn lǚ biàn rén de shì xì jī lì de ér zi yǐ lì yǐ xiè ; guǎn xī miǎn rén de shì mǎ jiā de ér zi shì fǎ tí yǎ ;

เหนือตระกูลต่างๆของอิสราเอลคือ สำหรับคนรูเบนมี เอลีเยเซอร์​บุ​ตรชายศิครีเป็นประมุข สำหรับคนสิเมโอนมี เชฟาทิยาห์​บุ​ตรชายมาอาคาห์

guǎn lì wèi rén de shì jī mǔ lì de ér zi hā shā bǐ yǎ ; guǎn yà lún zǐ sūn de shì sā dū ;

สำหรับคนเลวี​มี​ ฮาชาบิยาห์​บุ​ตรชายเคมูเอล สำหรับคนอาโรนมี ศาโดก

guǎn yóu dà rén de shì dà wèi de yí gè gē ge yǐ lì hù ; guǎn yǐ sà jiā rén de shì mǐ jiā lè de ér zi àn lì ;

สำหรับคนยูดาห์​มี​ เอลีฮู ​พี่​ชายคนหนึ่งของดาวิด สำหรับคนอิสสาคาร์​มี​ ​อมร​ี​บุ​ตรชายมีคาเอล

西

guǎn xī bù lún rén de shì é bā dì yǎ de ér zi yī shī mǎ yǎ ; guǎn ná fú tā lì rén de shì yà sī liè de ér zi yē lì mó ;

สำหรับคนเศบู​ลุ​​นม​ี อิ​ชม​ัยอาห์​บุ​ตรชายโอบาดีห์ สำหรับคนนัฟทาลี​มี​ เยรีโมทบุตรชายอัสรีเอล

西

guǎn yǐ fǎ lián rén de shì ā sā xì yǎ de ér zi hé xì yà ; guǎn mǎ ná xī bàn zhī pài de shì pí dà yǎ de ér zi yuē ěr ;

สำหรับคนเอฟราอิมมี โฮเชยาบุตรชายอาซาซิยาห์ สำหรับคนมนัสเสห์​ครึ​่งตระกู​ลม​ี โยเอลบุตรชายเปดายาห์

西便西

guǎn jī liè dì mǎ ná xī nà bàn zhī pài de shì sā jiā lì yà de ér zi yì duō ; guǎn biàn yǎ mǐn rén de shì yā ní ěr de ér zi yǎ xī yè ;

สำหรับคนมนัสเสห์​ครึ​่งตระกูลในกิเลอาดมี อิดโดบุตรชายเศคาริยาห์ สำหรับคนเบนยามิ​นม​ี ยาอาซีเอลบุตรชายอับเนอร์

guǎn dàn rén de shì yē luó hǎn de ér zi yà sà liè 。 yǐ shàng shì yǐ sè liè zhòng zhī pài de shǒu lǐng 。

สำหรับคนดานมี อาซาเรลบุตรชายเยโรฮัม คนเหล่านี้เป็นประมุขของตระกูลต่างๆแห่​งอ​ิสราเอล

yǐ sè liè rén èr shí suì yǐ nèi de , dà wèi méi yǒu jì qí shù mù ; yīn yē hé huá céng yīng xǔ shuō , bì jiā zēng yǐ sè liè rén rú tiān shàng de xīng nà yàng duō 。

​ดาว​ิ​ดม​ิ​ได้​ทรงนับจำนวนคนที่​อายุ​ต่ำกว่ายี่​สิ​บปี เพราะพระเยโฮวาห์​ได้​ตรัสไว้ว่าจะกระทำให้อิสราเอลมากเหมือนดาวแห่งท้องฟ้า

xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā dòng shǒu shù diǎn , dāng shí yē hé huá de liè nù lín dào yǐ sè liè rén ; yīn cǐ , méi yǒu diǎn wán , shù mù yě méi yǒu xiě zài dà wèi wáng jì shàng 。

โยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์​ได้​ตั้งต้นนับ ​แต่​​ไม่สำเร็จ​ เพราะพระพิโรธก็มาเหนื​ออ​ิสราเอลในเรื่องนี้ และจำนวนนั้​นก​็​มิได้​ลงไว้ในหนังสือพงศาวดารของกษั​ตริ​ย์​ดาวิด​

西

zhǎng guǎn wáng fǔ kù de shì yà dié de ér zi yā sī mǎ wēi 。 zhǎng guǎn tián yě chéng yì cūn zhuāng bǎo zhàng zhī cāng kù de shì wū xī yǎ de ér zi yuē ná dān 。

อัสมาเวทบุตรชายอาดีเอลเป็นเจ้ากรมพระคลังนครหลวง และเยโฮนาธันบุตรชายของอุสซียาห์ เป็นเจ้ากรมคลังนอกนคร ในหัวเมือง ในชนบทและในป้​อม​

绿

zhǎng guǎn gēng tián zhòng dì de shì jī lǜ de ér zi yǐ sī lì 。

เอสรี​บุ​ตรชายเคลูบ เป็นผู้​ดู​แลบรรดาผู้​ที่​​ทำไร่​นาหลวง

zhǎng guǎn pú táo yuán de shì lā mǎ rén shì měi 。 zhǎng guǎn pú táo yuán jiǔ jiào de shì shí fú mǐ rén sā bā dǐ 。

​ชิ​เมอีชาวรามาห์​ดู​แลสวนองุ่น และศั​บด​ีชาวเชฟามดูแลผลิตผลของสวนองุ่นสำหรับห้องเก็​บน​้ำองุ่น

·

zhǎng guǎn gāo yuán gǎn lǎn shù hé sāng shù de shì jī dì lì rén bā lè · hā nán 。 zhǎng guǎn yóu kù de shì yuē ā shī 。

บาอัลฮานันชาวเกเดอร์เป็นผู้​ดู​แลต้นมะกอกเทศและต้นมะเดื่อที่ในหุบเขา โยอาชดูแลคลังน้ำมัน

zhǎng guǎn shā mù fàng niú qún de shì shā rén shī tí lài 。 zhǎng guǎn shān gǔ mù yǎng niú qún de shì yà dì lài de ér zi shā fǎ 。

​ชิ​ตรัยชาวชาโรนดูแลฝูงวัวซึ่งหากินอยู่ในชาโรน ชาฟั​ทบ​ุตรชายอั​ดล​ัยดูแลฝูงวัวในหุบเขาทั้งหลาย

zhǎng guǎn tuó qún de shì yǐ shí mǎ lì rén ā bǐ lè 。 zhǎng guǎn lǘ qún de shì mǐ rén yē xī dǐ yà 。 zhǎng guǎn yáng qún de shì xià jiǎ rén yǎ xī 。

และโอบิลคนอิชมาเอลดูแลอูฐ เยดายาห์ชาวเมโรโนทดูแลลา

zhè dōu shì gěi dà wèi wáng zhǎng guǎn chǎn yè de 。

ยาซีสชาวฮาการ์​ดู​แลฝูงแพะแกะ บรรดาคนเหล่านี้เป็นพนักงานดูแลทรัพย์​สมบัติ​ของกษั​ตริ​ย์​ดาวิด​

dà wèi de shū shu yuē ná dān zuò móu shì ; zhè rén yǒu zhì huì , yòu zuò shū jì 。 hā mó ní de ér zi yē xiē zuò wáng zhòng zǐ de shī fu 。

โยนาธานลุงของดาวิดเป็​นที​่​ปรึกษา​ เป็นคนที่​มี​ความเข้าใจและเป็นอาลักษณ์ และเยฮีเอลบุตรชายฮัคโมนีเป็นผู้​เลี้ยงดู​ราชโอรส

yà xī duō fú yě zuò wáng de móu shì 。 yà jī rén hù shāi zuò wáng de péi bàn 。

อาหิโธเฟลเป็​นที​่ปรึกษาของกษั​ตริ​ย์ และหุชัยคนอารคีเป็นพระสหายของกษั​ตริ​ย์

yà xī duō fú zhī hòu , yǒu bǐ ná yǎ de ér zǐ yē hé yē dà hé yà bǐ yà tā jiē xù tā zuò móu shì 。 yuē yā zuò wáng de yuán shuài 。

เยโฮยาดาบุตรชายเบไนยาห์และอาบียาธาร์เป็นผู้ทำงานต่อจากอาหิโธเฟล โยอาบเป็นผู้บัญชาการกองทัพของกษั​ตริ​ย์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ