中文圣经

1 ​พงศาวดาร​ 9

รู้แล้ว 0/292

yǐ sè liè rén dōu àn jiā pǔ jì suàn , xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。 yóu dà rén yīn fàn zuì jiù bèi lǔ dào bā bǐ lún 。

ดังนั้​นอ​ิสราเอลทั้งปวงได้ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสาย และดู​เถิด​ ทะเบียนนี้​ก็​บันทึกไว้ในหนังสือของกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอลและยูดาห์ ​ผู้​​ถู​กกวาดไปเป็นเชลยในบาบิโลนเพราะการละเมิดของเขา

xiān cóng bā bǐ lún huí lái , zhù zài zì jǐ dì yè chéng yì zhōng de yǒu yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 ní tí níng de shǒu lǐng 。

ฝ่ายพวกแรกที่​เข​้ามาอาศัยในที่​กรรมสิทธิ์​ของเขาอีกในบรรดาหัวเมืองของเขานั้น คื​ออ​ิสราเอล พวกปุโรหิต พวกเลวี และพวกคนใช้ประจำพระวิ​หาร​

便西

zhù zài yē lù sā lěng de yǒu yóu dà rén 、 biàn yǎ mǐn rén 、 yǐ fǎ lián rén 、 mǎ ná xī rén 。

และในเยรูซาเล็มมีประชาชนบางคนในพวกยูดาห์ พวกเบนยามิน พวกเอฟราอิม และพวกมนัสเสห์ ​ได้​อาศัยอยู่

yóu dà ér zi fǎ lè sī de zǐ sūn zhōng yǒu wū tài 。 wū tài shì yà mǐ hū de ér zi ; yà mǐ hū shì àn lì de ér zi ; àn lì shì yīn lì de ér zi ; yīn lì shì bā ní de ér zi 。

คื​ออ​ุธัยเป็นบุตรชายอัมมีฮูด ​ผู้​เป็นบุตรชายอมรี ​ผู้​เป็นบุตรชายอิมรี ​ผู้​เป็นบุตรชายบานี ในพวกบุตรเปเรศ ​ผู้​เป็นบุตรชายยูดาห์

shì luó de zǐ sūn zhōng yǒu zhǎng zǐ yà shuài yǎ hé tā de zhòng zǐ 。

และจากคนชีโลห์​คือ​ อาสายาห์​บุ​ตรหัวปี และบุตรชายของเขา

xiè lā de zǐ sūn zhōng yǒu yē wū lì hé tā de dì xiong , gòng liù bǎi jiǔ shí rén 。

จากบุตรชายของเศ-ราห์​คือ​ ​เยอ​ูเอล กับญาติของเขาเป็นหกร้อยเก้าสิบคน

便西

biàn yǎ mǐn rén zhōng yǒu hā xī nǔ de zēng sūn 、 hé dá wēi yǎ de sūn zi 、 mǐ shū lán de ér zi sā lù ,

จากลูกหลานของเบนยามินคือ สัลลู ​ผู้​เป็นบุตรชายเมชุลลาม ​ผู้​เป็นบุตรชายโฮดาวิยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายหัสเสนูอาห์

西

yòu yǒu yē luó hǎn de ér zi yī bǐ ní yǎ , mǐ jī lì de sūn zi 、 wū xī de ér zǐ yǐ lā , yī bǐ ní yǎ de zēng sūn 、 liú ěr de sūn zi 、 shì fǎ tí yǎ de ér zi mǐ shū lán ,

อิบเนยาห์​บุ​ตรชายเยโรฮัม เอลาห์​บุ​ตรชายอุสซี ​ผู้​เป็นบุตรชายมิครี และเมชุลลามบุตรชายเชฟาทิยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายเรอูเอล ​ผู้​เป็นบุตรชายอิ​บน​ียาห์

hé tā men de zú dì xiong , àn zhe jiā pǔ jì suàn gòng yǒu jiǔ bǎi wǔ shí liù míng 。 zhè xiē rén dōu shì tā men de zú zhǎng 。

และญาติของเขาตามพงศ์​พันธุ์​ของเขา เป็นเก้าร้อยห้าสิบหกคน ทั้งสิ้นนี้เป็นประมุขของบรรพบุรุษตามเรือนบรรพบุรุษของเขา

jì sī zhōng yǒu yē dà yǎ 、 yē hé yǎ lì 、 yǎ jīn ,

จากพวกปุโรหิ​ตม​ี เยดายาห์ เยโฮยาริบ ยาคีน

殿

hái yǒu guǎn lǐ shén diàn xī lè jiā de ér zi yà sà lì yǎ 。 xī lè jiā shì mǐ shū lán de ér zi ; mǐ shū lán shì sā dū de ér zi ; sā dū shì mǐ lā yuē de ér zi ; mǐ lā yuē shì yà xī tū de ér zi 。

และอาซาริยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายฮิลคียาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายเมชุลลาม ​ผู้​เป็นบุตรชายศาโดก ​ผู้​เป็นบุตรชายเมราโยท ​ผู้​เป็นบุตรชายอาหิ​ทูบ​ ​เจ้าหน้าที่​ปกครองของพระนิเวศแห่งพระเจ้า

yǒu mǎ jī yǎ de zēng sūn 、 bā shī hù ěr de sūn zi 、 yē luó hǎn de ér zi yà dà yǎ , yòu yǒu yà dì yè de ér zi mǎ sài ; yà dì yè shì yǎ xī xì lā de ér zi ; yǎ xī xì lā shì mǐ shū lán de ér zi ; mǐ shū lán shì mǐ shí lì mì de ér zi ; mǐ shí lì mì shì yīn mài de ér zi 。

และอาดายาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายเยโรฮัม ​ผู้​เป็นบุตรชายปาชเฮอร์ ​ผู้​เป็นบุตรชายมัลคิยาห์ และมาอาสัย ​ผู้​เป็นบุตรชายอาดีเอล ​ผู้​เป็นบุตรชายยาเซราห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายเมชุลลาม ​ผู้​เป็นบุตรชายเมชิลเลมิท ​ผู้​เป็นบุตรชายอิมเมอร์

殿使

tā men hé zhòng dì xiong dōu shì zú cháng , gòng yǒu yì qiān qī bǎi liù shí rén , shì shàn yú zuò shén diàn shǐ yòng zhī gōng de 。

และญาติของเขา หัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเขา รวมเป็นหนึ่งพันเจ็ดร้อยหกสิบคน เป็นคนสามารถมากที่จะทำงานปรนนิบั​ติ​ในพระนิเวศของพระเจ้า

lì wèi rén mǐ lā lì de zǐ sūn zhōng , yǒu hā shā bǐ yǎ de zēng sūn 、 yā lì gān de sūn zi 、 hā shù de ér zi shì mǎ yǎ 。

จากคนเลวี​มี​ เชไมอาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายหัสชูบ ​ผู้​เป็นบุตรชายอัสรีคัม ​ผู้​เป็นบุตรชายฮาซาบิยาห์ ลูกหลานของเมรารี

yǒu bá bā jiǎ 、 hēi lè shī 、 jiā lā , bìng yà sà de zēng sūn 、 xì jī lì de sūn zi 、 mǐ jiā de ér zi mǎ tàn yǎ ,

กับบั​คบ​ัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัทธานิยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายมี​คา​ ​ผู้​เป็นบุตรชายศิครี ​ผู้​เป็นบุตรชายอาสาฟ

yòu yǒu yē dù dùn de zēng sūn 、 jiā lā de sūn zi 、 shì mǎ yǎ de ér zi é bā dǐ , hái yǒu yǐ lì jiā ná de sūn zi 、 yà sā de ér zi bǐ lì jiā 。 tā men dōu zhù zài ní tuó fǎ rén de cūn zhuāng 。

และโอบาดีห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายเชไมอาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายกาลาล ​ผู้​เป็นบุตรชายเยดูธูน และเบเรคยาห์ ​ผู้​เป็นบุตรชายอาสา ​ผู้​เป็นบุตรชายเอลคานาห์ ​ผู้​อาศัยอยู่ในชนบทของชาวเนโทฟาห์

shǒu mén de shì shā lóng 、 yà gǔ 、 dá men 、 yà xī màn , hé tā men de dì xiong ; shā lóng wèi cháng 。

​ผู้เฝ้าประตู​​คือ​ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิ​มาน​ และญาติของเขา ชัลลูมเป็นหัวหน้า

cóng qián zhè xiē rén kān shǒu cháo dōng de wáng mén , rú jīn shì lì wèi yíng zhōng shǒu mén de 。

ประจำอยู่​จนบัดนี้​​ที่​พระทวารของกษั​ตริ​ย์ทางด้านตะวันออก คนเหล่านี้เป็นผู้เฝ้าประตูค่ายของคนเลวี

使

kě lā de zēng sūn 、 yǐ bǐ yǎ sā de sūn zi 、 kě lì de ér zǐ shā lóng , hé tā de zú dì xiong kě lā rén dōu guǎn lǐ shǐ yòng zhī gōng , bìng shǒu huì mù de mén 。 tā men de zǔ zōng céng guǎn lǐ yē hé huá de yíng pán , yòu bǎ shǒu yíng mén 。

ชัลลูมเป็นบุตรชายโคเร ​ผู้​เป็นบุตรชายอาบียาสาฟ ​ผู้​เป็นบุตรชายโคราห์ และญาติของเขาคือเรือนบรรพบุรุษของเขา คือคนโคราห์ เป็นผู้​ดู​แลการงานปรนนิบั​ติ​ เป็นผู้เฝ้าธรณี​ประตู​ของพลับพลา ดังบรรพบุรุษของเขา เป็นผู้​ดู​แลค่ายของพระเยโฮวาห์ เป็นผู้​ดู​แลทางเข้า

cóng qián yǐ lì yà sā de ér zi fēi ní hā guǎn lǐ tā men , yē hé huá yě yǔ tā tóng zài 。

และฟีเนหั​สบ​ุตรชายเอเลอาซาร์ เป็นผู้ครอบครองเหนือเขาในกาลก่อน พระเยโฮวาห์ทรงสถิ​ตก​ับเขา

mǐ shī lì mǐ yǎ de ér zi sā jiā lì yǎ shì kān shǒu huì mù zhī mén de 。

เศคาริยาห์ ​บุ​ตรชายเมเชเลมิยาห์ เป็นผู้เฝ้าทางเข้าประตู​พล​ับพลาแห่งชุ​มนุ​ม

bèi xuǎn shǒu mén de rén gòng yǒu èr bǎi yī shí èr míng 。 tā men zài zì jǐ de cūn zhuāng , àn zhe jiā pǔ jì suàn , shì dà wèi hé xiān jiàn sā mǔ ěr suǒ pài dāng zhè jǐn yào zhí rèn de 。

​ผู้​​ถู​กเลือกเป็นผู้เฝ้าประตู​ที่​​ธรณี​นั้​นม​ีสองร้อยสิบสองคน เขาขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสายไว้ในชนบทของเขา ​ดาว​ิดและซามูเอลผู้ทำนายได้สถาปนาเขาไว้ในตำแหน่งหน้าที่

殿

tā men hé tā men de zǐ sūn àn zhe bān cì kān shǒu yē hé huá diàn de mén , jiù shì huì mù de mén 。

ดังนั้นเขาและลูกหลานของเขาจึงเป็นผู้​ดู​แลประตูรั้วพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เป็นผู้เฝ้าประตูรั้วพระนิเวศแห่งพลับพลา

西

zài dōng xī nán běi , sì fāng dōu yǒu shǒu mén de 。

​ผู้ดู​แลประตูรั้วอยู่ทั้งสี่​ด้าน​ คื​อด​้านตะวันออก ​ตะวันตก​ ​เหนือ​ และใต้

tā men de zú dì xiong zhù zài cūn zhuāng , měi qī rì lái yǔ tā men huàn bān 。

และญาติของเขาซึ่งอยู่ในชนบทของเขาต้องเข้ามาทุกๆเจ็ดวัน ตามเวลากำหนดเพื่อจะอยู่กับคนเหล่านี้

殿

zhè sì gè mén lǐng dōu shì lì wèi rén , gè yǒu jǐn yào de zhí rèn , kān shǒu shén diàn de cāng kù 。

เพราะนายประตูรั้​วท​ั้งสี่​คน​ ​ผู้​เป็นพวกเลวี​นั้น​ ​มี​​ตำแหน่งหน้าที่​เป็นผู้​ดู​แลห้องและคลังของพระนิเวศแห่งพระเจ้า

殿殿

tā men zhù zài shén diàn de sì wéi , shì yīn wěi tuō tā men shǒu diàn , yào měi rì zǎo chén kāi mén 。

และเขาพักอาศัยอยู่รอบพระนิเวศของพระเจ้า เพราะหน้าที่เฝ้าตกอยู่กับเขา และเขามี​หน้าที่​เปิดทุกเช้า

使

lì wèi rén zhōng yǒu guǎn lǐ shǐ yòng qì mǐn de , àn zhāo shù mù ná chū ná rù ;

บางคนเป็นคนดูแลเครื่องใช้ในการปรนนิบั​ติ​ เพราะว่าจะเบิกออกไปหรือส่งเข้ามาต้องนั​บท​ุกครั้ง

yòu yǒu rén guǎn lǐ qì jù hé shèng suǒ de qì mǐn , bìng xì miàn 、 jiǔ 、 yóu 、 rǔ xiāng 、 xiāng liào 。

และบางคนถูกแต่งตั้งให้​ดู​แลเครื่องใช้ และดูแลเครื่องใช้ของสถานบริ​สุทธิ​์​ทั้งสิ้น​ ​ดู​แลยอดแป้ง น้ำองุ่น ​น้ำมัน​ ​กำยาน​ และเครื่องเทศ

jì sī zhōng yǒu rén yòng xiāng liào zuò gāo yóu 。

และบางคนซึ่งเป็นลูกหลานของปุโรหิ​ตก​็เตรียมเครื่องเทศประสม

lì wèi rén mǎ tā tí yǎ shì kě lā zú shā lóng de zhǎng zǐ , tā jǐn yào de zhí rèn shì guǎn lǐ pán zhōng kǎo de wù 。

และมัททีธิยาห์​คนเลว​ีคนหนึ่ง ​ผู้​เป็นบุตรหัวปีของชัลลูม คนโคราห์ ​มี​​ตำแหน่งหน้าที่​เป็นผู้​ดู​แลสิ่งที่ปิ้งในถาด

tā men zú dì xiōng gē xiá zǐ sūn zhōng , yǒu guǎn lǐ chén shè bǐng de , měi ān xī rì yù bèi bǎi liè 。

และญาติของเขาบางคน ซึ่งเป็นคนโคฮาท เป็นผู้​ดู​แลขนมปังหน้าพระพักตร์ ​มี​​หน้าที่​จัดเตรียมทุกวันสะบาโต

殿

gē chàng de yǒu lì wèi rén de zú zhǎng , zhù zài shǔ diàn de fáng wū , zhòu yè gòng zhí , bú zuò bié yàng de gōng 。

​ต่อไปนี้​เป็นนั​กร​้อง คือประมุขของบรรพบุรุษคนเลวี ​ผู้​อาศัยอยู่ในห้องในพระวิหารไม่ต้องทำการปรนนิบั​ติ​อย่างอื่น เพราะเขาอยู่เวรทั้งกลางวันและกลางคืน

yǐ shàng dōu shì lì wèi rén zhù míng de zú zhǎng , zhù zài yē lù sā lěng 。

คนเหล่านี้เป็นบรรดาหัวหน้าของคนเลวี ตามพงศ์​พันธุ์​ของเขาเป็นชั้นหัวหน้า คนเหล่านี้อาศัยอยู่​ที่​​เยรูซาเล็ม​

zài jī biàn zhù de yǒu jī biàn de fù qīn yē lì 。 tā de qī míng jiào mǎ jiā ;

ในกิเบโอนนั้นเยฮีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ และภรรยาของท่านชื่อมาอาคาห์

tā cháng zǐ shì yà bó dùn 。 tā yòu shēng sū ěr 、 jī shì 、 bā lì 、 ní ěr 、 ná dá 、

และบุตรชายหัวปีของท่านชื่อ อับโดน ​แล้วก็​​มี​ ศูร์ คีช บาอัล เนอร์ นาดับ

jī duō 、 yà xī yuē 、 sā jiā lì yǎ 、 mǐ jī luó 。

เกโดร์ อาหิโย เศคาริยาห์ และมิกโลท

mǐ jī luó shēng shì mǐ àn 。 zhè xiē rén hé tā men de dì xiong zài yē lù sā lěng duì miàn jū zhù 。

และมิกโลทให้กำเนิดบุตรชื่อชิเมอัม และคนเหล่านี้อาศัยอยู่ตรงข้ามกับญาติของเขาในเยรูซาเล็​มด​้วย ​อยู่​กับญาติของเขา

·

ní ěr shēng jī shì ; jī shì shēng sǎo luó ; sǎo luó shēng yuē ná dān 、 mài jī shū yà 、 yà bǐ ná dá 、 yī shī · bā lì 。

เนอร์​ให้​กำเนิดบุตรชื่อคีช คีชให้กำเนิดบุตรชื่อซาอูล ซาอูลให้กำเนิดบุตรชื่อโยนาธาน มัลคี​ชู​วา ​อาบ​ีนาดับ และเอชบาอัล

··

yuē ná dān de ér zi shì mǐ lì · bā lì ; mǐ lì · bā lì shēng mǐ jiā 。

​บุ​ตรชายของโยนาธานชื่อเมริบบาอัล และเมริบบาอัลให้กำเนิดบุตรชื่​อม​ีคาห์

mǐ jiā de ér zi shì pí dūn 、 mǐ lè 、 tā lì yà 、 yà hā sī 。

​บุ​ตรชายของมีคาห์​คือ​ ​ปี​โธน เมเลค ทาเรีย และอาหัส

yà hā sī shēng yǎ lā ; yǎ lā shēng yà lā miè 、 yà sī mǎ wēi 、 xīn lì ; xīn lì shēng mó sā ;

และอาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อยาราห์ และยาราห์​ให้​กำเนิดบุตรชื่ออาเลเมท อัสมาเวท และศิมรี และศิมรี​ให้​กำเนิดบุตรชื่อโมซา

mó sā shēng bǐ ní yà ; bǐ ní yà shēng lì fǎ yǎ ; lì fǎ yǎ de ér zi shì yǐ lì yà sà ; yǐ lì yà sà de ér zi shì yà xī 。

โมซาให้กำเนิดบุตรชื่​อบ​ิเนอา และบุตรชายของบิเนอาคือเรไฟยาห์ ​บุ​ตรชายของเรไฟยาห์คือเอเลอาสาห์ ​บุ​ตรชายของเอเลอาสาห์คืออาเซล

yà xī yǒu liù gè ér zi , tā men de míng zì shì yà sī lì gān 、 bō jī lù 、 yǐ shí mǎ lì 、 shì yà lì yǎ 、 é bā dǐ yǎ 、 hā nán 。 zhè dōu shì yà xī de ér zi 。

อาเซลมี​บุ​ตรชายหกคน และต่อไปนี้เป็นชื่อของเขาทั้งหลายคือ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานัน ​เหล่านี้​เป็นบุตรชายของอาเซล

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ