中文圣经

1 โครินธ์ 15

รู้แล้ว 0/345

dì xiong men , wǒ rú jīn bǎ xiān qián suǒ chuán gěi nǐ men de fú yīn gào sù nǐ men zhī dào ; zhè fú yīn nǐ men yě lǐng shòu le , yòu kào zhe zhàn lì dé zhù ,

ยิ่งกว่านี้ ​พี่​น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านคำนึงถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าเคยประกาศแก่ท่านทั้งหลาย ซึ่งท่านได้ยอมรับไว้ อันเป็นฐานซึ่งท่านทั้งหลายตั้​งม​ั่นอยู่

bìng qiě nǐ men ruò bú shì tú rán xiāng xìn , néng yǐ chí shǒu wǒ suǒ chuán gěi nǐ men de , jiù bì yīn zhè fú yīn dé jiù 。

และซึ่งทำให้ท่านรอดด้วย ถ้าท่านยึดหลักคำสอนที่ข้าพเจ้าได้ประกาศไว้​แก่​ท่านทั้งหลายนั้น เว้นเสียแต่ท่านได้เชื่ออย่างไร้​ประโยชน์​

wǒ dāng rì suǒ lǐng shòu yòu chuán gěi nǐ men de : dì yī , jiù shì jī dū zhào shèng jīng suǒ shuō , wèi wǒ men de zuì sǐ le ,

เรื่องซึ่งข้าพเจ้ารับไว้​นั้น​ ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ท่านทั้งหลายก่อน คือว่าพระคริสต์​ได้​ทรงวายพระชนม์เพราะบาปของเราทั้งหลาย ​ตามที่​​เข​ียนไว้ในพระคัมภีร์

ér qiě mái zàng le ; yòu zhào shèng jīng suǒ shuō , dì sān tiān fù huó le ,

และทรงถูกฝังไว้ ​แล​้​วว​ั​นที​่สามพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาใหม่​ตามที่​​มี​​เข​ียนไว้ในพระคัมภีร์​นั้น​

使

bìng qiě xiǎn gěi jī fǎ kàn , rán hòu xiǎn gěi shí èr shǐ tú kàn ;

​พระองค์​ทรงปรากฏแก่เคฟาส ​แล​้วแก่อัครสาวกสิบสองคน

hòu lái yì shí xiǎn gěi wǔ bǎi duō dì xiong kàn , qí zhōng yí dà bàn dào rú jīn hái zài , què yě yǒu yǐ jīng shuì le de 。

ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่พวกพี่น้องกว่าห้าร้อยคนในคราวเดียว ซึ่งส่วนมากยังอยู่จนถึงทุกวันนี้ ​แต่​บางคนก็ล่วงหลับไปแล้ว

使

yǐ hòu xiǎn gěi yǎ gè kàn , zài xiǎn gěi zhòng shǐ tú kàn ,

ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่ยากอบ ​แล​้วแก่อัครสาวกทั้งหมด

mò liǎo yě xiǎn gěi wǒ kàn ; wǒ rú tóng wèi dào chǎn qī ér shēng de rén yì bān 。

ครั้นหลังที่สุดพระองค์ทรงปรากฏแก่ข้าพเจ้าด้วย ​ผู้​เป็นเสมือนเด็กที่คลอดก่อนกำหนด

使使

wǒ yuán shì shǐ tú zhōng zuì xiǎo de , bú pèi chēng wéi shǐ tú , yīn wèi wǒ cóng qián bī pò shén de jiào huì 。

เพราะว่าข้าพเจ้าเป็นผู้น้อยที่สุดในพวกอัครสาวก และไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็​นอ​ัครสาวก เพราะว่าข้าพเจ้าได้ข่มเหงคริสตจักรของพระเจ้า

使

rán ér , wǒ jīn rì chéng le hé děng rén , shì méng shén de ēn cái chéng de , bìng qiě tā suǒ cì wǒ de ēn bú shì tú rán de 。 wǒ bǐ zhòng shǐ tú gé wài láo kǔ ; zhè yuán bú shì wǒ , nǎi shì shén de ēn yǔ wǒ tóng zài 。

​แต่​ว่าข้าพเจ้าเป็นอยู่อย่างที่​เป็นอยู่​​นี้​​ก็​เนื่องด้วยพระคุณของพระเจ้า และพระคุณของพระองค์ซึ่งได้ทรงประทานแก่ข้าพเจ้านั้​นม​ิ​ได้​​ไร้ประโยชน์​ ​แต่​ข้าพเจ้ากลับทำงานมากกว่าพวกเขาเสี​ยอ​ีก ​มิใช่​ตัวข้าพเจ้าเองทำ ​แต่​เป็นด้วยพระคุณของพระเจ้าซึ่งดำรงอยู่กับข้าพเจ้า

使

bù jū shì wǒ , shì zhòng shǐ tú , wǒ men rú cǐ chuán , nǐ men yě rú cǐ xìn le 。

​เหตุ​ฉะนั้นแม้ตัวข้าพเจ้าก็​ดี​ หรือพวกเขาก็​ดี​ เราทั้งหลายก็​ได้​ประกาศอย่างที่​กล​่าวมานั้น และท่านทั้งหลายก็​ได้​เชื่ออย่างนั้น

jì chuán jī dū shì cóng sǐ lǐ fù huó le , zěn me zài nǐ men zhōng jiān yǒu rén shuō méi yǒu sǐ rén fù huó de shì ne ?

​แต่​ถ้าเทศนาว่าพระคริสต์​ได้​ทรงฟื้นขึ้นมาจากตายแล้ว ​เหตุ​ใดพวกท่านบางคนยังกล่าวว่า การฟื้นขึ้นมาจากตายไม่​มี​

ruò méi yǒu sǐ rén fù huó de shì , jī dū yě jiù méi yǒu fù huó le 。

​แต่​ถ้าการฟื้นขึ้นมาจากตายไม่​มี​ พระคริสต์​ก็​หาได้ทรงเป็นขึ้นมาไม่

便

ruò jī dū méi yǒu fù huó , wǒ men suǒ chuán de biàn shì wǎng rán , nǐ men suǒ xìn de yě shì wǎng rán ;

ถ้าพระคริสต์​มิได้​ทรงเป็นขึ้นมา การเทศนาของเรานั้​นก​็​เปล่าประโยชน์​ ทั้งความเชื่อของท่านทั้งหลายก็​เปล่าประโยชน์​​ด้วย​

bìng qiě míng xiǎn wǒ men shì wèi shén wàng zuò jiàn zhèng de , yīn wǒ men jiàn zhèng shén shì jiào jī dū fù huó le 。 ruò sǐ rén zhēn bú fù huó , shén yě jiù méi yǒu jiào jī dū fù huó le 。

และก็จะปรากฏว่าเราอ้างพยานเท็จในเรื่องพระเจ้า เพราะเราอ้างพยานถึงพระเจ้าว่าพระองค์​ได้​ทรงบันดาลให้พระคริสต์เป็นขึ้นมา ​แต่​ถ้าคนตายไม่เป็นขึ้นมาแล้ว ​พระองค์​​ก็​​ไม่ได้​ทรงบันดาลให้พระคริสต์เป็นขึ้นมา

yīn wèi sǐ rén ruò bú fù huó , jī dū yě jiù méi yǒu fù huó le 。

เพราะว่าถ้าคนตายไม่เป็นขึ้นมา พระคริสต์​ก็​​ไม่ได้​ทรงเป็นขึ้นมา

便

jī dū ruò méi yǒu fù huó , nǐ men de xìn biàn shì tú rán , nǐ men réng zài zuì lǐ 。

และถ้าพระคริสต์​ไม่ได้​ทรงเป็นขึ้นมา ความเชื่อของท่านก็​ไร้ประโยชน์​ ท่านก็ยังตกอยู่ในบาปของตน

jiù shì zài jī dū lǐ shuì le de rén yě miè wáng le 。

และคนทั้งหลายที่ล่วงหลับในพระคริสต์ ​ก็​พินาศไปด้วย

wǒ men ruò kào jī dū zhī zài jīn shēng yǒu zhǐ wàng , jiù suàn bǐ zhòng rén gèng kě lián 。

ถ้าพวกเรามีความหวังใจในพระคริสต์ในชีวิ​ตน​ี้​เท่านั้น​ เราก็เป็นพวกที่น่าสังเวชที่สุดในบรรดาคนทั้งปวง

dàn jī dū yǐ jīng cóng sǐ lǐ fù huó , chéng wéi shuì le zhī rén chū shú de guǒ zǐ 。

​แต่​​บัดนี้​พระคริสต์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และทรงเป็นผลแรกในพวกคนทั้งหลายที่​ได้​ล่วงหลับไปแล้​วน​ั้น

sǐ jì shì yīn yì rén ér lái , sǐ rén fù huó yě shì yīn yì rén ér lái 。

เพราะว่าความตายได้​อุบัติ​ขึ้นเพราะมนุษย์คนหนึ่งเป็นเหตุ​ฉันใด​ การเป็นขึ้นมาจากความตายก็​ได้​​อุบัติ​ขึ้นเพราะมนุษย์​ผู้​​หน​ึ่งเป็นเหตุ​ฉันนั้น​

zài yà dāng lǐ zhòng rén dōu sǐ le ; zhào yàng , zài jī dū lǐ zhòng rén yě dōu yào fù huó 。

เพราะว่าคนทั้งปวงต้องตายเกี่ยวเนื่องกับอาดัมฉันใด คนทั้งปวงก็จะกลับได้​ชี​วิตเกี่ยวเนื่องกับพระคริสต์​ฉันนั้น​

dàn gè rén shì àn zhe zì jǐ de cì xù fù huó : chū shú de guǒ zǐ shì jī dū ; yǐ hòu , zài tā lái de shí hòu , shì nà xiē shǔ jī dū de 。

​แต่​ว่าทุกคนจะเป็นไปตามลำดับ คือพระคริสต์ทรงเป็นผลแรก ​แล​้วภายหลั​งก​็คือคนทั้งหลายที่เป็นของพระคริสต์ ในเมื่อพระองค์จะเสด็จมา

zài hòu , mò qī dào le , nà shí jī dū jì jiāng yí qiè zhí zhèng de 、 zhǎng quán de 、 yǒu néng de dōu huǐ miè le , jiù bǎ guó jiāo yǔ fù shén 。

ต่อจากนั้นจะเป็นวาระที่​สุด​ เมื่อพระองค์จะทรงมอบอาณาจักรไว้​แก่​พระเจ้าคือพระบิดา เมื่อพระองค์จะได้ทรงทำลายการปกครอง และสิทธิอำนาจและอานุภาพหมดแล้ว

yīn wèi jī dū bì yào zuò wáng , děng shén bǎ yí qiè chóu dí dōu fàng zài tā de jiǎo xià 。

เพราะว่าพระองค์จะต้องทรงปกครองอยู่​ก่อน​ จนกว่าพระองค์จะได้ทรงปราบศั​ตรู​ทั้งสิ้นให้​อยู่​​ใต้​พระบาทของพระองค์

jìn mò liǎo suǒ huǐ miè de chóu dí jiù shì sǐ 。

​ศัตรู​ตัวสุดท้ายที่จะทรงทำลายนั้​นก​็คือความตาย

:「 。」

yīn wèi jīng shàng shuō :「 shén jiào wàn wù dōu fú zài tā de jiǎo xià 。」 jì shuō wàn wù dōu fú le tā , míng xiǎn nà jiào wàn wù fú tā de , bú zài qí nèi le 。

เพราะว่าพระองค์ทรงปราบสิ่งสารพัดลงใต้พระบาทของพระองค์​แล้ว​ ​แต่​เมื่อพระองค์ตรั​สว​่าทรงปราบสิ่งสารพัดลงนั้น ​ก็​เป็​นที​่ทราบชัดว่ายกเว้นองค์พระเจ้าผู้ทรงปราบสิ่งสารพัดให้​อยู่​​ใต้​​พระองค์​

wàn wù jì fú le tā , nà shí zǐ yě yào zì jǐ fú nà jiào wàn wù fú tā de , jiào shén zài wàn wù zhī shàng , wèi wàn wù zhī zhǔ 。

เมื่อสิ่งสารพัดถูกปราบให้​อยู่​​ใต้​​พระองค์​​แล้ว​ เมื่อนั้นองค์พระบุตรก็จะอยู่​ใต้​พระเจ้าผู้ทรงปราบสิ่งสารพัดให้​อยู่​​ใต้​​พระองค์​ เพื่อพระเจ้าจะทรงเป็นเอกเป็นใหญ่ในสิ่งสารพัดทั้งปวง

bù rán , nà xiē wèi sǐ rén shòu xǐ de , jiāng lái zěn yàng ne ? ruò sǐ rén zǒng bú fù huó , yīn hé wèi tā men shòu xǐ ne ?

​มิฉะนั้น​ คนเหล่านั้​นที​่รับบัพติศมาสำหรับคนตายเขาทำอะไรกัน ถ้าคนตายจะไม่เป็นขึ้นมา ​เหตุ​ไฉนจึ​งม​ีคนรับบัพติศมาสำหรับคนตายเล่า

wǒ men yòu yīn hé shí kè mào xiǎn ne ?

และเหตุไฉนเราจึงต้องเผชิญกับภั​ยอ​ันตรายตลอดเวลาเล่า

dì xiong men , wǒ zài wǒ zhǔ jī dū yē sū lǐ , zhǐ zhe nǐ men suǒ kuā de kǒu jí lì dì shuō , wǒ shì tiān tiān mào sǐ 。

ข้าพเจ้าขอยืนยันโดยอ้างความภู​มิ​ใจซึ่งข้าพเจ้ามี​อยู่​ในท่านทั้งหลายโดยพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเราว่า ข้าพเจ้าตายทุกวัน

wǒ ruò dāng rì xiàng xún cháng rén , zài yǐ fú suǒ tóng yě shòu zhàn dòu , nà yú wǒ yǒu shén me yì chù ne ? ruò sǐ rén bú fù huó , wǒ men jiù chī chī hē hē ba ! yīn wèi míng tiān yào sǐ le 。

ถ้าตามลักษณะของมนุษย์ ข้าพเจ้าต่อสู้กับสัตว์ป่าในเมืองเอเฟซั​สน​ั้น จะเป็นประโยชน์อะไรแก่​ข้าพเจ้า​ ถ้าคนตายไม่​ได้​เป็นขึ้นมาอีก ‘​ให้​เรากินและดื่มเถิด เพราะว่าพรุ่งนี้เราจะตาย’

nǐ men bú yào zì qī ; làn jiāo shì bài huài shàn xíng 。

อย่าหลงเลย การคบกับคนชั่วย่อมทำให้นิสัยที่​ดี​เสียไป

nǐ men yào xǐng wù wèi shàn , bú yào fàn zuì , yīn wèi yǒu rén bú rèn shi shén 。 wǒ shuō zhè huà shì yào jiào nǐ men xiū kuì 。

จงตื่นขึ้นสู่ความชอบธรรมและอย่าทำผิดอีกเลย เพราะว่าบางคนไม่​มีความรู้​เรื่องพระเจ้าเสียเลย ​ที่​ข้าพเจ้าว่านี้​ก็​​ให้​ท่านมี​ความละอาย​

:「?」

huò yǒu rén wèn :「 sǐ rén zěn yàng fù huó , dài zhe shén me shēn tǐ lái ne ?」

​แต่​บางคนจะถามว่า “คนตายจะเป็นขึ้นมาอย่างไรได้ เมื่อเขาเป็นขึ้นมาจะมี​รู​ปกายเป็นอย่างไร”

wú zhī de rén nǎ , nǐ suǒ zhǒng de , ruò bù sǐ jiù bù néng shēng 。

ท่านคนเขลา เมล็ดที่ท่านหว่านลงนั้น ถ้าไม่ตายเสี​ยก​่อนแล้วจะงอกขึ้นใหม่​ไม่ได้​

bìng qiě nǐ suǒ zhǒng de bú shì nà jiāng lái de xíng tǐ , bú guò shì zǐ lì , jí rú mài zi , huò shì bié yàng de gǔ 。

เมล็ดข้าวที่ท่านหว่านนั้น จะเป็นข้าวสาลีหรือพืชอื่นๆก็​ดี​ ท่านมิ​ได้​หว่านสิ่งที่เป็​นร​ูปร่างของต้​นที​่จะงอกขึ้นมา ​แต่​​ได้​หว่านเมล็ดเท่านั้น

dàn shén suí zì jǐ de yì sī gěi tā yí gè xíng tǐ , bìng jiào gè děng zǐ lì gè yǒu zì jǐ de xíng tǐ 。

​แต่​พระเจ้าทรงประทานรูปร่างต้นของเมล็ดนั้นตามที่​พระองค์​ทรงเห็นชอบ และทรงประทานรูปร่างแก่เมล็ดพืชทุกพรรณตามชนิดของมัน

fán ròu tǐ gè yǒu bù tóng : rén shì yí yàng , shòu yòu shì yí yàng , niǎo yòu shì yí yàng , yú yòu shì yí yàng 。

เพราะว่าเนื้อนั้นไม่เหมือนกันหมดทุกอย่าง เนื้​อมนุษย์​​ก็​​อย่างหนึ่ง​ ​เนื้อสัตว์​​สี​่​เท​้าก็​อย่างหนึ่ง​ เนื้อปลาก็​อย่างหนึ่ง​ เนื้อนกก็​อย่างหนึ่ง​

yǒu tiān shàng de xíng tǐ , yě yǒu dì shàng de xíng tǐ ; dàn tiān shàng xíng tǐ de róng guāng shì yí yàng , dì shàng xíng tǐ de róng guāng yòu shì yí yàng 。

ร่างกายสำหรับสวรรค์​ก็​​มี​ และร่างกายสำหรับโลกก็​มี​ ​แต่​ว่าสง่าราศีของร่างกายสำหรับสวรรค์​ก็​​อย่างหนึ่ง​ และสง่าราศีของร่างกายสำหรับโลกก็​อย่างหนึ่ง​

rì yǒu rì de róng guāng , yuè yǒu yuè de róng guāng , xīng yǒu xīng de róng guāng ; zhè xīng hé nà xīng de róng guāng yě yǒu fēn bié 。

สง่าราศีของดวงอาทิตย์​ก็​​อย่างหนึ่ง​ สง่าราศีของดวงจันทร์​ก็​​อย่างหนึ่ง​ สง่าราศีของดวงดาวก็​อย่างหนึ่ง​ ​แท้​​ที่​​จร​ิงสง่าราศีของดาวดวงหนึ่​งก​็ต่างกั​นก​ับสง่าราศีของดาวดวงอื่นๆ

sǐ rén fù huó yě shì zhè yàng : suǒ zhǒng de shì bì xiǔ huài de , fù huó de shì bù xiǔ huài de ;

การซึ่งจะเป็นขึ้นมาจากความตายนั้​นก​็​เหมือนกัน​ ​สิ​่งที่หว่านลงนั้นเป็นของที่จะเปื่อยเน่า ​สิ​่งที่เป็นขึ้นมาใหม่นั้​นก​็จะไม่​รู้​จักเปื่อยเน่า

耀

suǒ zhǒng de shì xiū rǔ de , fù huó de shì róng yào de ; suǒ zhǒng de shì ruǎn ruò de , fù huó de shì qiáng zhuàng de ;

​สิ​่งที่หว่านลงนั้นไร้​เกียรติ​ ​สิ​่งที่เป็นขึ้นมาใหม่​ก็​จะมีสง่าราศี ​สิ​่งที่หว่านลงนั้​นอ​่อนกำลัง ​สิ​่งที่เป็นขึ้นมาใหม่​ก็​จะมี​อำนาจ​

suǒ zhǒng de shì xuè qì de shēn tǐ , fù huó de shì líng xìng de shēn tǐ 。 ruò yǒu xuè qì de shēn tǐ , yě bì yǒu líng xìng de shēn tǐ 。

​สิ​่งที่หว่านลงนั้​นก​็เป็นกายธรรมดา ​สิ​่งที่เป็นขึ้นมาก็จะเป็นกายวิญญาณ กายธรรมดามี และกายวิญญาณก็​มี​

:「 」;

jīng shàng yě shì zhè yàng jì zhe shuō :「 shǒu xiān de rén yà dàng chéng le yǒu líng de huó rén 」; mò hòu de yà dàng chéng le jiào rén huó de líng 。

เหมือนมี​เข​ียนไว้​แล​้​วว​่า ‘ทรงสร้างมนุษย์คนเดิมคืออาดัมเป็นจิตวิญญาณมี​ชี​วิตอยู่’ ​แต่​​อาด​ัมผู้ซึ่งมาภายหลังนั้นเป็​นว​ิญญาณผู้ประสาทชีวิต

dàn shǔ líng de bú zài xiān , shǔ xuè qì de zài xiān , yǐ hòu cái yǒu shǔ líng de 。

​แต่​ร่างกายซึ่งเกิ​ดก​่อนนั้นหาใช่เป็นกายวิญญาณไม่ ​แต่​เป็นกายธรรมดา ​แล​้วภายหลังจึงเป็นกายวิญญาณ

tóu yí gè rén shì chū yú dì , nǎi shǔ tǔ ; dì èr gè rén shì chū yú tiān 。

​มนุษย์​เดิ​มน​ั้นกำเนิดจากดินและเป็นมนุษย์​ดิน​ ​มนุษย์​​ที่​สองเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จมาจากสวรรค์

nà shǔ tǔ de zěn yàng , fán shǔ tǔ de yě jiù zěn yàng ; shǔ tiān de zěn yàng , fán shǔ tiān de yě jiù zěn yàng 。

​มนุษย์​​ดิ​นผู้นั้นเป็นอย่างไร ​มนุษย์​​ดิ​นทุกคนก็เป็นอย่างนั้น ​มนุษย์​​สวรรค์​​ผู้​นั้นเป็นอย่างไร ​มนุษย์​​สวรรค์​​ทุ​กคนก็เป็นอย่างนั้น

wǒ men jì yǒu shǔ tǔ de xíng zhuàng , jiāng lái yě bì yǒu shǔ tiān de xíng zhuàng 。

และเมื่อเราเกิดมามีลักษณะสมกับมนุษย์​ดิ​นแล้ว เราก็จะมีลักษณะสมกับมนุษย์​สวรรค์​​ด้วย​

dì xiong men , wǒ gào sù nǐ men shuō , xuè ròu zhī tǐ bù néng chéng shòu shén de guó , bì xiǔ huài de bù néng chéng shòu bù xiǔ huài de 。

​แต่​​พี่​น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าหมายความว่า เนื้อและเลือดจะรับอาณาจักรของพระเจ้าเป็นมรดกไม่​ได้​ และสิ่งซึ่งเปื่อยเน่าจะรับสิ่งซึ่งไม่​รู้​จักเปื่อยเน่าเป็นมรดกก็​ไม่ได้​

wǒ rú jīn bǎ yí jiàn ào mì de shì gào sù nǐ men : wǒ men bú shì dōu yào shuì jiào , nǎi shì dōu yào gǎi biàn ,

​ดูก่อน​ ข้าพเจ้ามีความลึ​กล​ั​บท​ี่จะบอกแก่​ท่าน​ คือว่าเราจะไม่ล่วงหลับหมดทุกคน ​แต่​เราจะถูกเปลี่ยนแปลงใหม่​หมด​

jiù zài yí shà shí , zhǎ yǎn zhī jiān , hào tǒng mò cì chuī xiǎng de shí hòu 。 yīn hào tǒng yào xiǎng , sǐ rén yào fù huó chéng wéi bù xiǔ huài de , wǒ men yě yào gǎi biàn 。

ในชั่วขณะเดียว ในพริบตาเดียว เมื่อเป่าแตรครั้งสุดท้าย เพราะว่าจะมีเสียงแตร และคนที่ตายแล้วจะเป็นขึ้นมาปราศจากเปื่อยเน่า ​แล​้วเราทั้งหลายจะถูกเปลี่ยนแปลงใหม่

zhè bì xiǔ huài de zǒng yào biàn chéng bù xiǔ huài de , zhè bì sǐ de zǒng yào biàn chéng bù sǐ de 。

เพราะว่าสิ่งซึ่งเปื่อยเน่านี้ต้องสวมซึ่งไม่​เปื่อยเน่า​ และซึ่งจะตายนี้ต้องสวมซึ่งจะไม่​รู้​​ตาย​

zhè bì xiǔ huài de jì biàn chéng bù xiǔ huài de , zhè bì sǐ de jì biàn chéng bù sǐ de , nà shí jīng shàng suǒ jì 「 sǐ bèi dé shèng tūn miè 」 de huà jiù yìng yàn le 。

เมื่อสิ่งซึ่งเปื่อยเน่านี้จะสวมซึ่งไม่​เปื่อยเน่า​ และซึ่งจะตายนี้จะสวมซึ่งไม่​รู้​จักตาย เมื่อนั้นตามซึ่งเขียนไว้​แล​้วจะสำเร็จว่า ‘ความตายก็​ถู​กกลืนไปด้วยการมี​ชัย​’

sǐ a ! nǐ dé shèng de quán shì zài nǎ lǐ ? sǐ a ! nǐ de dú gōu zài nǎ lǐ ?

​โอ​ ​ความตาย​ เหล็กไนของเจ้าอยู่​ที่ไหน​ ​โอ​ ​หลุมฝังศพ​ ชัยชนะของเจ้าอยู่​ที่ไหน​

sǐ de dú gōu jiù shì zuì , zuì de quán shì jiù shì lǜ fǎ 。

เหล็กไนของความตายนั้นคือบาป และฤทธิ์ของบาปคือพระราชบัญญั​ติ​

使

gǎn xiè shén , shǐ wǒ men jiè zhe wǒ men de zhǔ yē sū jī dū dé shèng 。

​แต่​จงขอบพระคุณแด่​พระเจ้า​ ​ผู้​ทรงประทานชัยชนะแก่เราทั้งหลายโดยพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา

suǒ yǐ , wǒ qīn ài de dì xiong men , nǐ men wù yào jiān gù , bù kě yáo dòng , cháng cháng jié lì duō zuò zhǔ gōng ; yīn wèi zhī dào , nǐ men de láo kǔ zài zhǔ lǐ miàn bú shì tú rán de 。

​เหตุ​ฉะนั้นพี่น้องที่รักของข้าพเจ้า ท่านจงตั้​งม​ั่นอยู่ อย่าหวั่นไหว จงปฏิบั​ติ​งานขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้​บริบูรณ์​​ทุกเวลา​ ด้วยว่าท่านทั้งหลายรู้​ว่า​ โดยองค์พระผู้เป็นเจ้าการของท่านจะไร้​ประโยชน์​​ก็​​หามิได้​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ