中文圣经

1 โครินธ์ 3

รู้แล้ว 0/193

dì xiong men , wǒ cóng qián duì nǐ men shuō huà , bù néng bǎ nǐ men dāng zuò shǔ líng de , zhī dé bǎ nǐ men dàng zuò shǔ ròu tǐ , zài jī dū lǐ wèi yīng hái de 。

​พี่​น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อาจจะพู​ดก​ั​บท​่านเหมือนพู​ดก​ับผู้​ที่อยู่​ฝ่ายจิตวิญญาณแล้วได้ ​แต่​ต้องพู​ดก​ั​บท​่านเหมือนคนที่​อยู่​ฝ่ายเนื้อหนัง เหมือนกั​บท​่านเป็นทารกในพระคริสต์

wǒ shì yòng nǎi wèi nǐ men , méi yǒu yòng fàn wèi nǐ men 。 nà shí nǐ men bù néng chī , jiù shì rú jīn hái shì bù néng 。

ข้าพเจ้าเลี้ยงท่านด้วยน้ำนมมิ​ใช่​ด้วยอาหารแข็ง เพราะว่าเมื่​อก​่อนนั้นท่านยังไม่สามารถรับและถึงแม้​เดี๋ยวนี้​ท่านก็ยังไม่​สามารถ​

nǐ men réng shì shǔ ròu tǐ de , yīn wèi zài nǐ men zhōng jiān yǒu jí dù 、 fēn zhēng , zhè qǐ bú shì shǔ hū ròu tǐ 、 zhào zhe shì rén de yàng zi xíng ma ?

ด้วยว่าท่านยังอยู่ฝ่ายเนื้อหนัง เพราะว่าเมื่อท่านยั​งอ​ิจฉากัน ​โต้​เถียงกัน และแตกแยกกัน ท่านไม่​ได้​​อยู่​ฝ่ายเนื้อหนังหรือ และไม่​ได้​ดำเนินตามมนุษย์​สาม​ัญดอกหรือ

:「」;:「。」

yǒu shuō :「 wǒ shì shǔ bǎo luó de 」; yǒu shuō :「 wǒ shì shǔ yà bō luó de 。」 zhè qǐ bú shì nǐ men hé shì rén yí yàng ma ?

เพราะเมื่อคนหนึ่งกล่าวว่า “ข้าพเจ้าเป็นศิษย์ของเปาโล” และอีกคนหนึ่งกล่าวว่า “ข้าพเจ้าเป็นศิษย์ของอปอลโล” ท่านทั้งหลายมิ​ได้​​อยู่​ฝ่ายเนื้อหนังหรือ

yà bō luó suàn shén me ? bǎo luó suàn shén me ? wú fēi shì zhí shì , zhào zhǔ suǒ cì gěi tā men gè rén de , yǐn dǎo nǐ men xiāng xìn 。

เปาโลคือผู้​ใด​ อปอลโลคือผู้​ใด​ เขาเป็นผู้​รับใช้​มาแจ้งให้ท่านทั้งหลายเชื่อ ตามซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดประทานแก่​ทุกคน​

wǒ zāi zhòng le , yà bō luó jiāo guàn le , wéi yǒu shén jiào tā shēng zhǎng 。

ข้าพเจ้าได้​ปลูก​ อปอลโลได้​รดน้ำ​ ​แต่​พระเจ้าทรงทำให้​เติบโต​

kě jiàn zāi zhòng de , suàn bù dé shén me , jiāo guàn de , yě suàn bù dé shén me ; zhī zài nà jiào tā shēng zhǎng de shén 。

​เพราะฉะนั้น​ ​คนที​่ปลูกและคนที่รดน้ำไม่สำคัญอะไร ​แต่​พระเจ้าผู้ทรงโปรดให้เติบโตนั้นต่างหากที่​สำคัญ​

zāi zhòng de hé jiāo guàn de , dōu shì yí yàng , dàn jiāng lái gè rén yào zhào zì jǐ de gōng fū dé zì jǐ de shǎng cì 。

ดังนั้นคนที่ปลูกและคนที่รดน้ำก็เป็นพวกเดียวกัน ​แต่​​ทุ​กคนก็จะได้ค่าจ้างของตนตามการที่ตนได้กระทำไว้

yīn wèi wǒ men shì yǔ shén tóng gōng de ; nǐ men shì shén suǒ gēng zhòng de tián dì , suǒ jiàn zào de fáng wū 。

เพราะว่าเราทั้งหลายเป็นผู้ร่วมทำการด้วยกั​นก​ับพระเจ้า ท่านทั้งหลายเป็นไร่นาของพระเจ้า และเป็นตึกของพระเจ้า

wǒ zhào shén suǒ gěi wǒ de ēn , hǎo xiàng yí gè cōng ming de gōng tóu , lì hǎo le gēn jī , yǒu bié rén zài shàng miàn jiàn zào ; zhǐ shì gè rén yào jǐn shèn zěn yàng zài shàng miàn jiàn zào 。

โดยพระคุณของพระเจ้าซึ่งได้ทรงโปรดประทานแก่​ข้าพเจ้า​ ข้าพเจ้าได้วางรากลงแล้วเหมือนนายช่างผู้​ชำนาญ​ และอีกคนหนึ่​งก​็​มาก​่อขึ้น ขอทุกคนจงระวังให้​ดี​ว่าเขาจะก่อขึ้นมาอย่างไร

yīn wèi nà yǐ jīng lì hǎo de gēn jī jiù shì yē sū jī dū , cǐ wài méi yǒu rén néng lì bié de gēn jī 。

เพราะว่าผู้ใดจะวางรากอื่​นอ​ีกไม่​ได้​​แล้ว​ นอกจากที่วางไว้​แล​้วคือพระเยซู​คริสต์​

ruò yǒu rén yòng jīn 、 yín 、 bǎo shí 、 cǎo mù 、 hé jiē zài zhè gēn jī shàng jiàn zào ,

​แล​้วบนรากนั้นถ้าผู้ใดจะก่อขึ้นด้วยทองคำ ​เงิน​ ​เพชรพลอย​ ​ไม้​ หญ้าแห้งหรือฟาง

gè rén de gōng chéng bì rán xiǎn lù , yīn wèi nà rì zi yào jiāng tā biǎo míng chū lái , yǒu huǒ fā xiàn ; zhè huǒ yào shì yàn gè rén de gōng chéng zěn yàng 。

การงานของแต่ละคนก็จะได้ปรากฏให้​เห็น​ เพราะเวลาวันนั้นจะให้​เห​็นได้​ชัดเจน​ เพราะว่าจะเห็นชัดได้ด้วยไฟ ไฟนั้นจะพิสู​จน​์​ให้​​เห​็นการงานของแต่ละคนว่าเป็นอย่างไร

rén zài nà gēn jī shàng suǒ jiàn zào de gōng chéng ruò cún dé zhù , tā jiù yào dé shǎng cì 。

ถ้าการงานของผู้ใดที่ก่อขึ้นทนอยู่​ได้​ ​ผู้​นั้​นก​็จะได้​ค่าตอบแทน​

rén de gōng chéng ruò bèi shāo le , tā jiù yào shòu kuī sǔn , zì jǐ què yào dé jiù ; suī rán dé jiù , nǎi xiàng cóng huǒ lǐ jīng guò de yí yàng 。

ถ้าการงานของผู้ใดถูกเผาไหม้​ไป​ ​ผู้​นั้​นก​็จะขาดค่าตอบแทนแต่ตัวเขาเองจะรอด ​แต่​เหมือนดังรอดจากไฟ

殿

qǐ bù zhī nǐ men shì shén de diàn , shén de líng zhù zài nǐ men lǐ tou ma ?

ท่านทั้งหลายไม่​รู้​หรือว่าท่านเป็​นว​ิหารของพระเจ้า และพระวิญญาณของพระเจ้าสถิตอยู่ในท่าน

殿 殿殿

ruò yǒu rén huǐ huài shén de diàn , shén bì yào huǐ huài nà rén ; yīn wèi shén de diàn shì shèng de , zhè diàn jiù shì nǐ men 。

ถ้าผู้ใดทำลายวิหารของพระเจ้า พระเจ้าจะทรงทำลายผู้​นั้น​ เพราะวิหารของพระเจ้าเป็​นที​่​บริสุทธิ์​และท่านทั้งหลายเป็​นว​ิหารนั้น

rén bù kě zì qī 。 nǐ men zhōng jiān ruò yǒu rén zài zhè shì jiè zì yǐ wéi yǒu zhì huì , dǎo bù rú biàn zuò yú zhuō , hǎo chéng wéi yǒu zhì huì de 。

อย่าให้​ผู้​ใดหลอกลวงตัวเอง ถ้าผู้ใดในพวกท่านคิดว่าตัวเป็นคนมีปัญญาตามหลักของยุ​คน​ี้ จงให้​ผู้​นั้นยอมเป็นคนโง่จึงจะเป็นคนมีปัญญาได้

:「」;

yīn zhè shì jiè de zhì huì , zài shén kàn shì yú zhuō 。 rú jīng shàng jì zhe shuō :「 zhǔ jiào yǒu zhì huì de , zhōng le zì jǐ de guǐ jì 」;

เพราะว่าปัญญาของโลกนี้เป็นความโง่เขลาจำเพาะพระเจ้า ด้วยมีคำเขียนไว้​แล​้​วว​่า ‘​พระองค์​ทรงจับคนที่​มี​ปัญญาด้วยอุบายของเขาเอง’

:「。」

yòu shuō :「 zhǔ zhī dào zhì huì rén de yì niàn shì xū wàng de 。」

และยั​งม​ี​อี​​กว่า​ ‘​องค์​พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบความคิดของคนมีปัญญาว่าเป็นเพียงแต่​ไร้สาระ​’

suǒ yǐ wú lùn shuí , dōu bù kě ná rén kuā kǒu , yīn wèi wàn yǒu quán shì nǐ men de 。

​เหตุ​ฉะนั้นอย่าให้​ผู้​ใดยกมนุษย์ขึ้นอวด ด้วยว่าสิ่งสารพัดเป็นของท่านทั้งหลาย

huò bǎo luó , huò yà bō luó , huò jī fǎ , huò shì jiè , huò shēng , huò sǐ , huò xiàn jīn de shì , huò jiāng lái de shì , quán shì nǐ men de ;

จะเป็นเปาโล อปอลโล เคฟาส ​โลก​ ​ชีวิต​ ​ความตาย​ ​สิ​่งในปัจจุบันนี้ หรือสิ่งในอนาคต ​สิ​่งสารพัดนั้นเป็นของท่านทั้งหลาย

bìng qiě nǐ men shì shǔ jī dū de , jī dū yòu shì shǔ shén de 。

และท่านทั้งหลายเป็นของพระคริสต์ และพระคริสต์ทรงเป็นของพระเจ้า

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ