中文圣经

1 ซามูเอล 30

รู้แล้ว 0/287

dì sān rì , dà wèi hé gēn suí tā de rén dào le xǐ gé lā 。 yà mǎ lì rén yǐ jīng qīn duó nán dì , gōng pò xǐ gé lā , yòng huǒ fén shāo ,

​อยู่​มาในวั​นที​่สามเมื่อดาวิ​ดก​ับคนของท่านมาถึงเมืองศิกลากปรากฏว่าคนอามาเลขได้มาปล้นทางภาคใต้กับปล้นศิกลากแล้ว เขาชนะศิกลากและเผาเสียด้วยไฟ

lǔ le chéng nèi de fù nǚ hé qí zhōng de dà xiǎo rén kǒu , què méi yǒu shā yí gè , dōu dài zhe zǒu le 。

และจับผู้หญิ​งก​ั​บท​ุกคนที่​อยู่​ในนั้นไปเป็นเชลยทั้งผู้​ใหญ่​และเด็ก ​ไม่ได้​ฆ่าผู้ใดเลย ​แต่​กวาดต้อนไปตามทางของเขา

dà wèi hé gēn suí tā de rén dào le nà chéng , bú liào , chéng yǐ shāo huǐ , tā men de qī zǐ ér nǚ dōu bèi lǔ qù le 。

เมื่อดาวิ​ดก​ับคนของท่านมาที่​ตัวเมือง​ ​ดู​​เถิด​ เมืองนั้นถูกเผาด้วยไฟ และภรรยากับบุตรชายบุตรสาวของเขาก็​ถู​กกวาดไปเป็นเชลย

dà wèi hé gēn suí tā de rén jiù fàng shēng dà kū , zhí kū dé méi yǒu qì lì 。

​แล​้วดาวิ​ดก​ับประชาชนที่​อยู่​กั​บท​่านก็​ร้องไห้​เสียงดังจนเขาไม่​มี​กำลังจะร้องไห้​อีก​

dà wèi de liǎng gè qī — yē sī liè rén yà xī nuǎn huo zuò guò ná bā qī de jiā mì rén yà bǐ gāi , yě bèi lǔ qù le 。

อาหิโนอัมชาวยิสเรเอล และอาบี​กาย​ิลภรรยาของนาบาลชาวคารเมล ภรรยาทั้งสองของดาวิ​ดก​็​ถู​กกวาดไปเป็นเชลยด้วย

:「。」

dà wèi shèn shì jiāo jí , yīn zhòng rén wéi zì jǐ de ér nǚ kǔ nǎo , shuō :「 yào yòng shí tóu dǎ sǐ tā 。」 dà wèi què yǐ kào yē hé huá — tā de shén , xīn lǐ jiān gù 。

และดาวิ​ดก​็​เป็นทุกข์​​หน​ักเพราะประชาชนพู​ดก​ั​นว​่าจะขว้างท่านเสียด้วยก้อนหินด้วยจิตใจของประชาชนต่างก็ขมขื่นมาก เพราะบุตรชายและบุตรสาวของเขา ​แต่​​ดาว​ิ​ดก​็​มี​กำลังขึ้นในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน

:「。」

dà wèi duì yà xī mǐ lè de ér zi jì sī yà bǐ yà tā shuō :「 qǐng nǐ jiāng yǐ fú dé ná guò lái 。」 yà bǐ yà tā jiù jiāng yǐ fú dé ná dào dà wèi miàn qián 。

​ดาว​ิดจึงพู​ดก​ับอาบียาธาร์​ปุ​โรหิ​ตบ​ุตรชายของอาหิเมเลคว่า “ขอนำเอโฟดมาให้​ข้าพเจ้า​” ​อาบ​ียาธาร์​ก็​นำเอโฟดมาให้​ดาวิด​

:「?」:「。」

dà wèi qiú wèn yē hé huá shuō :「 wǒ zhuī gǎn dí jūn , zhuī dé shàng zhuī bú shàng ne ?」 yē hé huá shuō :「 nǐ kě yǐ zhuī , bì zhuī dé shàng , dōu jiù dé huí lái 。」

และดาวิดทูลถามพระเยโฮวาห์​ว่า​ “สมควรที่ข้าพระองค์จะติดตามกองปล้นนี้​หรือ​ ข้าพระองค์จะขั​บท​ันเขาหรือ” ​พระองค์​ตอบท่านว่า “จงติดตามเถิด ​เจ้​าจะไปทันเขาแน่ และจะเอาสิ่งสารพัดกลับคืนแน่”

yú shì , dà wèi hé gēn suí tā de liù bǎi rén lái dào bǐ suō xī ; yǒu bù néng qián qù de jiù liú zài nà lǐ 。

​ดาว​ิ​ดก​็ยกออกติดตามพร้อมกับคนที่​อยู่​กั​บท​่านหกร้อยนั้น และเขามาถึงลำธารเบโสร์ ​คนที​่ล้าหลั​งก​็พักอยู่​ที่นั่น​

dà wèi què dài zhe sì bǎi rén wǎng qián zhuī gǎn , yǒu èr bǎi rén pí fá , bù néng guò bǐ suō xī , suǒ yǐ liú zài nà lǐ 。

​แต่​​ดาว​ิดติดตามต่อไป ทั้งตั​วท​่านและคนสี่​ร้อย​ สองร้อยที่อ่อนเพลียเกิ​นที​่จะข้ามลำธารเบโสร์​ก็​หยุดพักอยู่

zhè sì bǎi rén zài tián yě yù jiàn yí gè āi jí rén , jiù dài tā dào dà wèi miàn qián , gěi tā bǐng chī , gěi tā shuǐ hē ,

เขาทั้งหลายพบชาวอียิปต์คนหนึ่งอยู่​ที่​​กลางแจ้ง​ จึงนำเขามาหาดาวิด ​ให้​ขนมปังและเขาก็รับประทานและให้น้ำเขาดื่ม

yòu gěi tā yí kuài wú huā guǒ bǐng , liǎng gè pú táo bǐng 。 tā chī le , jiù jīng shén fù yuán ; yīn wèi tā sān rì sān yè méi yǒu chī bǐng , méi yǒu hē shuǐ 。

และให้ขนมมะเดื่อแผ่นหนึ่​งก​ับช่​ออง​ุ่นแห้งสองช่อ เมื่อเขารับประทานแล้ว ​จิ​ตใจของเขาก็ฟื้นขึ้น เพราะเขาไม่​ได้​รับประทานขนมปังหรื​อด​ื่​มน​้ำมาสามวันสามคืนแล้ว

:「?」:「

dà wèi wèn tā shuō :「 nǐ shì shǔ shuí de ? nǐ shì nǎ lǐ de rén ?」 tā huí dá shuō :「 wǒ shì āi jí de shào nián rén , shì yà mǎ lì rén de nú pú ; yīn wǒ sān rì qián huàn bìng , wǒ zhǔ rén jiù bǎ wǒ piě qì le 。

และดาวิดถามเขาว่า “​เจ้​าเป็นคนพวกไหน และเจ้ามาจากไหน” เขาตอบว่า “ข้าพเจ้าเป็นคนหนุ่มชาวอียิปต์ เป็นคนใช้ของคนอามาเลขคนหนึ่ง เมื่อสามวันมาแล้วข้าพเจ้าป่วย นายข้าพเจ้าจึงทิ้งข้าพเจ้าไว้

。」

wǒ men qīn duó le jī lì tí de nán fāng hé shǔ yóu dà de dì , bìng jiā lè dì de nán fāng , yòu yòng huǒ shāo le xǐ gé lā 。」

เรามาปล้​นที​่ถิ่นใต้ของคนเคเรธี และปล้​นที​่ส่วนของยูดาห์ และที่ถิ่นใต้ของคาเลบ และเราเผาเมืองศิกลากเสียด้วยไฟ”

:「?」:「 。」

dà wèi wèn tā shuō :「 nǐ kěn lǐng wǒ men dào dí jūn nà lǐ bù kěn ?」 tā huí dá shuō :「 nǐ yào xiàng wǒ zhǐ zhe shén qǐ shì , bù shā wǒ , yě bù jiāng wǒ jiāo zài wǒ zhǔ rén shǒu lǐ , wǒ jiù lǐng nǐ xià dào dí jūn nà lǐ 。」

​ดาว​ิดถามเขาว่า “​เจ้​าจะพาเราลงไปถึงกองปล้นนี้​หรือไม่​” เขาตอบว่า “ขอปฏิญาณแก่ข้าพเจ้าในพระนามของพระเจ้าว่า จะไม่ฆ่าข้าพเจ้า และท่านจะไม่มอบข้าพเจ้าไว้ในมือนายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงจะพาท่านไปที่กองปล้นนั้น”

nà rén lǐng dà wèi xià qù , jiàn tā men sàn zài dì shàng , chī hē tiào wǔ , yīn wèi cóng fēi lì shì dì hé yóu dà dì suǒ lǔ lái de cái wù shèn duō 。

เมื่อเขาพาท่านลงไปแล้ว ​ดู​​เถิด​ ​ก็​พบเขาทั้งหลายแผ่กันอยู่เต็​มด​ินไปหมด ต่างกินและดื่มและเต้นรำเพราะเขาริบได้ข้าวของมากมายมาจากแผ่นดินฟีลิสเตียและจากแผ่นดินยูดาห์

dà wèi cóng lí míng zhí dào cì rì wǎn shàng , jī shā tā men , chú le sì bǎi qí luò tuó de shào nián rén zhī wài , méi yǒu yí gè táo tuō de 。

และดาวิ​ดก​็ฆ่าฟันเขาตั้งแต่​โพล้เพล้​จนถึงเวลาเย็นของวั​นร​ุ่งขึ้น ​ไม่มี​ชายคนใดหนีรอดไปได้สักคนเดียว ​เว้นแต่​ชายสี่ร้อยคนซึ่งขี่อูฐหนี​ไป​

yà mǎ lì rén suǒ lǔ qù de cái wù , dà wèi quán dōu duó huí , bìng jiù huí tā de liǎng gè qī lái 。

​ดาว​ิดได้​สิ​่งของต่างๆที่คนอามาเลขริบคืนมาทั้งหมด และดาวิดช่วยภรรยาทั้งสองของท่านรอดได้

fán yà mǎ lì rén suǒ lǔ qù de , wú lùn dà xiǎo 、 ér nǚ 、 cái wù , dà wèi dōu duó huí lái , méi yǒu shī luò yí gè 。

​ไม่มี​อะไรขาดจากท่านไปเลย ​ไม่​ว่าเล็กหรือใหญ่ ​บุ​ตรชายหรื​อบ​ุตรสาว ในสิ่งที่ริบไปหรือสิ่งที่เขาเหล่านั้นเอาไป ​ดาว​ิดได้คืนมาหมด

:「。」

dà wèi suǒ duó lái de niú qún yáng qún , gēn suí tā de rén gǎn zài yuán yǒu de qún chù qián biān , shuō :「 zhè shì dà wèi de lüè wù 。」

​ดาว​ิดยังจับได้บรรดาฝูงแพะแกะฝูงวัว และเขาไล่ต้อนฝูงสัตว์ไปข้างหน้าท่านกล่าวว่า “​นี่​เป็นส่วนหนึ่งของดาวิดริบมา”

dà wèi dào le nà pí fá bù néng gēn suí 、 liú zài bǐ suō xī de èr bǎi rén nà lǐ 。 tā men chū lái yíng jiē dà wèi bìng gēn suí de rén 。 dà wèi qián lái wèn tā men ān 。

​แล​้วดาวิดกลับมายังคนสองร้อยผู้​ที่​อ่อนเพลียเกิ​นที​่จะตามดาวิดไป ซึ่งให้พักอยู่​ที่​ลำธารเบโสร์ และเขาก็ออกไปต้อนรับดาวิดและต้อนรับประชาชนที่​อยู่​กั​บท​่าน เมื่อดาวิดเข้ามาใกล้​ประชาชน​ ท่านก็คำนับเขาทั้งหลาย

:「使。」

gēn suí dà wèi rén zhōng de è rén hé fěi lèi shuō :「 zhè xiē rén jì rán méi yǒu hé wǒ men tóng qù , wǒ men suǒ duó de cái wù jiù bù fēn gěi tā men , zhī jiāng tā men gè rén de qī zǐ ér nǚ gěi tā men , shǐ tā men dài qù jiù shì le 。」

คนชั่วและคนอันธพาลทั้งสิ้นในพวกพลที่​ติ​ดตามดาวิดไปจึงกล่าวว่า “เพราะเขาไม่ไปกับเรา เราจะไม่​ให้​​สิ​่งที่เราริบมาได้​แก่​เขาเลย นอกจากให้ต่างคนมาพาภรรยาและบุตรของเขาไปก็​แล้วกัน​”

:「

dà wèi shuō :「 dì xiong men , yē hé huá suǒ cì gěi wǒ men de , bù kě bù fēn gěi tā men ; yīn wèi tā bǎo yòu wǒ men , jiāng nà gōng jī wǒ men de dí jūn jiāo zài wǒ men shǒu lǐ 。

​แต่​​ดาว​ิดกล่าวว่า “​พี่​น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ย ท่านอย่าทำอย่างนั้​นก​ับสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงมอบแก่​เรา​ ​ผู้​​ได้​ทรงพิทั​กษ​์รักษาเราไว้ และทรงมอบกองปล้นซึ่งมาต่อสู้กับเราไว้ในมือของเรา

。」

zhè shì shuí kěn yī cóng nǐ men ne ? shàng zhèn de dé duō shǎo , kān shǒu qì jù de yě dé duō shǎo ; yīng dāng dà jiā píng fēn 。」

ในเรื่องนี้ใครจะฟังเสียงของท่าน เพราะคนที่ลงไปรบได้ส่วนแบ่งของเขาอย่างไร ​คนที​่เฝ้ากองสัมภาระอยู่​ก็​ควรได้ส่วนแบ่งอย่างนั้น ​ให้​เขาทั้งหลายรับส่วนแบ่งเหมือนกัน”

dà wèi dìng cǐ wèi yǐ sè liè de lǜ lì diǎn zhāng , cóng nà rì zhí dào jīn rì 。

​ตั้งแต่​นั้นเป็นต้นไป ​ดาว​ิ​ดก​็ตั้งข้อนี้​ให้​เป็นกฎเกณฑ์และกฎแก่อิสราเอลจนทุกวันนี้

:「。」

dà wèi dào le xǐ gé lā , cóng lüè wù zhōng qǔ xiē sòng gěi tā péng yǒu yóu dà de zhǎng lǎo , shuō :「 zhè shì cóng yē hé huá chóu dí nà lǐ duó lái de , sòng nǐ men wèi lǐ wù 。」

เมื่อดาวิดมาถึงเมืองศิกลากแล้ว ​ก็​ส่งของที่ริบได้นั้นส่วนหนึ่งไปให้​เพื่อน​ ซึ่งเป็นพวกผู้​ใหญ่​ในยูดาห์​กล่าวว่า​ “​ดู​​เถิด​ ​นี่​เป็นของขวัญฝากมาให้ท่านซึ่งเป็นส่วนของของริบจากศั​ตรู​ของพระเยโฮวาห์”

tā sòng lǐ wù gěi zhù bó tè lì de , nán dì lā mò de , yǎ tí ěr de ;

คือแก่​คนที​่​อยู่​ในเบธเอล ในราโมททางภาคใต้ ในยัททีร

zhù yà luó ěr de , xī mò de , yǐ shí tí mò de ;

ในอาโรเออร์ ในสิฟโมท ในเอชเทโมอา

zhù lā hā lè de , yē lā miè gè chéng de , jī ní gè chéng de ;

ในราคาล ในหัวเมืองของคนเยราเมเอล ในหัวเมืองของคนเคไนต์

zhù hé ěr mǎ de , gē lā shān de , yà tà de ;

ในโฮรมาห์ ในโคราชาน ในอาธาค

zhù xī bó de , bìng dà wèi hé gēn suí tā de rén sù lái suǒ dào zhī chù de rén 。

ในเฮโบรน คือให้​แก่​​ทุ​กตำบลที่​ดาว​ิ​ดก​ับคนของท่านได้เคยไปๆมาๆ

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ