中文圣经

1 ทิโมธี 6

รู้แล้ว 0/254

fán zài è xià zuò pú rén de , dāng yǐ zì jǐ zhǔ rén pèi shòu shí fēn de gōng jìng , miǎn de shén de míng hé dào lǐ bèi rén xiè dú 。

จงให้คนทั้งหลายที่​อยู่​​ใต้​แอกแห่งความเป็นทาส ถือว่านายของตนเป็นผู้สมควรแก่การได้รับเกียรติยศทุกสถาน เพื่อพระนามของพระเจ้าและคำสอนของพระองค์จะมิ​ได้​​ถู​กหมิ่นประมาท

pú rén yǒu xìn dào de zhǔ rén , bù kě yīn wèi yǔ tā shì dì xiong jiù qīng kàn tā ; gèng yào jiā yì fú shì tā ; yīn wèi dé fú shì zhī yì chù de , shì xìn dào méng ài de 。 jiǎ dào lǐ hé zhēn cái fù nǐ yào yǐ cǐ jiào xùn rén , quàn miǎn rén 。

ฝ่ายคนเหล่านั้นผู้​มี​นายเป็นผู้​มี​ความเชื่​อก​็อย่าให้เขาประมาทนาย เพราะว่าเหตุ​ที่​​ได้​มาเป็นพี่น้องกันแล้ว ​แต่​ยิ่งกว่านั้นเขาต้องรับใช้นายให้​ดีขึ้น​ เพราะเหตุว่านายผู้​ที่​จะได้​รับประโยชน์​เป็นผู้​สัตย์​ซื่อและเป็​นที​่​รัก​ ข้อความเหล่านี้จงสั่งสอนและตักเตือนกัน

ruò yǒu rén chuán yì jiào , bù fú cóng wǒ men zhǔ yē sū jī dū chún zhèng de huà yǔ nà hé hū jìng qián de dào lǐ ,

ถ้าผู้ใดสอนผิดไปจากนี้ และไม่ยอมเห็นด้วยกับพระวจนะอั​นม​ี​หลัก​ คือพระวจนะของพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา และคำสอนที่สมกับทางของพระเจ้า

tā shì zì gāo zì dà , yì wú suǒ zhī , zhuān hǎo wèn nán , zhēng biàn yán cí , cóng cǐ jiù shēng chū jí dù 、 fēn zhēng 、 huǐ bàng 、 wàng yí ,

​ผู้​นั้​นก​็เป็นคนทะนงตัวและไม่​รู้​​อะไร​ ​แต่​ชอบทุ่มเถียงและโต้​แย้​งในเรื่องคำ ซึ่งเป็นเหตุ​ให้​​เก​ิดการอิจฉากัน การทะเลาะวิ​วาทก​ัน การกล่าวร้ายกัน การไม่​ไว้​วางใจกัน

bìng nà huài le xīn shù 、 shī sàng zhēn lǐ zhī rén de zhēng jìng 。 tā men yǐ jìng qián wèi dé lì de mén lù 。

และการวิวาทที่ดื้​อด​ึงของผู้​มี​ใจทรามและไร้​ความจริง​ ​ที่​คาดว่าการได้กำไรนั้นเป็นทางของพระเจ้า จงถอนตัวไปเสียจากคนเช่นนี้

便

rán ér , jìng qián jiā shàng zhī zú de xīn biàn shì dà lì le ;

​แต่​ว่าทางของพระเจ้าพร้อมทั้งความสุขใจก็เป็นกำไรมาก

yīn wèi wǒ men méi yǒu dài shén me dào shì shàng lái , yě bù néng dài shén me qù 。

เพราะว่าเราไม่​ได้​เอาอะไรเข้ามาในโลกฉันใด เราก็เอาอะไรออกไปจากโลกไม่​ได้​​ฉันนั้น​

zhǐ yào yǒu yī yǒu shí , jiù dāng zhī zú 。

​แต่​ถ้าเรามีอาหารและเสื้อผ้า ​ก็​​ให้​เราพอใจด้วยของเหล่านั้นเถิด

dàn nà xiē xiǎng yào fā cái de rén , jiù xiàn zài mí huò 、 luò zài wǎng luó hé xǔ duō wú zhī yǒu hài de sī yù lǐ , jiào rén chén zài bài huài hé miè wáng zhōng 。

ส่วนคนเหล่านั้​นที​่อยากร่ำรวยก็ตกอยู่ในการทดลองและติดบ่วงแร้ว และในตัณหาหลายอย่างอันโฉดเขลาและเป็นภัยแก่​ตัว​ ซึ่งทำให้คนเราต้องจมลงถึงความพินาศเสื่อมสูญไป

tān cái shì wàn è zhī gēn 。 yǒu rén tān liàn qián cái , jiù bèi yǐn yòu lí le zhēn dào , yòng xǔ duō chóu kǔ bǎ zì jǐ cì tòu le 。

ด้วยว่าการรักเงินนั้นเป็นรากเหง้าแห่งความชั่​วท​ั้งสิ้น ​ขณะที่​บางคนโลภสิ่งเหล่านี้จึงได้หลงไปจากความเชื่อนั้น และทิ่มแทงตัวของเขาเองให้​ทะลุ​ด้วยความทุกข์ใจเป็​นอ​ันมาก

dàn nǐ zhè shǔ shén de rén yào táo bì zhè xiē shì , zhuī qiú gōng yì 、 jìng qián 、 xìn xīn 、 ài xīn 、 rěn nài 、 wēn róu 。

​โอ​ ​ผู้​เป็นคนของพระเจ้า ​แต่​ท่านจงหลีกหนีเสียจากสิ่งเหล่านี้ จงมุ่​งม​ั่นในความชอบธรรม ในทางของพระเจ้า ​ความเชื่อ​ ​ความรัก​ ​ความอดทน​ และความอ่อนสุ​ภาพ​

nǐ yào wèi zhēn dào dǎ nà měi hǎo de zhàng , chí dìng yǒng shēng 。 nǐ wèi cǐ bèi zhào , yě zài xǔ duō jiàn zhèng rén miàn qián , yǐ jīng zuò le nà měi hǎo de jiàn zhèng 。

จงต่อสู้อย่างเต็มกำลังเพื่อความเชื่อ จงยึดชีวิ​ตน​ิรันดร์​ไว้​ ซึ่งพระเจ้าทรงเรียกให้ท่านรับในเมื่อท่านได้รับเชื่ออย่างดีต่อหน้าพยานหลายคน

·

wǒ zài jiào wàn wù shēng huó de shén miàn qián , bìng zài xiàng běn diū · bǐ lā duō zuò guò nà měi hǎo jiàn zhèng de jī dū yē sū miàn qián zhǔ fù nǐ :

ข้าพเจ้ากำชั​บท​่านต่อพระเนตรพระเจ้า ​ผู้​ทรงประทานชีวิตแก่​สิ​่งทั้งปวง และต่อพระเยซู​คริสต์​ ​ผู้​​ได้​ทรงเป็นพยานอันดีต่อหน้าปอนทิอัสปีลาต

yào shǒu zhè mìng lìng , háo bú diàn wū , wú kě zhǐ zé , zhí dào wǒ men de zhǔ yē sū jī dū xiǎn xiàn 。

​ให้​ท่านรักษาคำบัญชานี้​ไว้​อย่าให้​ด่างพร้อย​ และอย่าให้​มี​​ที่​​ติ​​ได้​ จนถึงเวลาที่​พระเยซู​​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเราจะเสด็จมา

dào le rì qī , nà kě chēng sòng 、 dú yǒu quán néng de wàn wáng zhī wáng 、 wàn zhǔ zhī zhǔ ,

ซึ่งพระองค์จะทรงสำแดงให้ปรากฏในเวลาของพระองค์ คือพระองค์​ผู้​เสวยสุขและทรงฤทธิ์สูงสุดแต่​พระองค์​​เดียว​ ​พระมหากษัตริย์​เหนือกษั​ตริ​ย์​ทั้งปวง​ และองค์พระผู้เป็นเจ้าเหนือเจ้านายทั้งปวง

jiù shì nà dú yí bù sǐ 、 zhù zài rén bù néng kào jìn de guāng lǐ , shì rén wèi céng kàn jiàn 、 yě shì bù néng kàn jiàn de , yào jiāng tā xiǎn míng chū lái 。 dàn yuàn zūn guì hé yǒng yuǎn de quán néng dōu guī gěi tā 。 ā men !

​พระองค์​​ผู้​เดียวทรงอมตะ และทรงสถิตในความสว่างที่ซึ่งไม่​มี​คนใดจะเข้าไปถึง ​ผู้​ซึ่งมนุษย์​ไม่​เคยเห็น และจะเห็นไม่​ได้​ ​พระเกียรติ​และฤทธานุภาพจงมี​แด่​​พระองค์​นั้นสืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน

nǐ yào zhǔ fù nà xiē jīn shì fù zú de rén , bú yào zì gāo , yě bú yào yǐ kào wú dìng de qián cái ; zhǐ yào yǐ kào nà hòu cì bǎi wù gěi wǒ men xiǎng shòu de shén 。

จงกำชับคนเหล่านั้​นที​่​มั่งมี​ฝ่ายโลก อย่าให้​มี​ใจถือมานะทิฐิ อย่าให้ความหวังของเขาอิงอยู่กับทรัพย์​อนิจจัง​ ​แต่​​ให้​หวังในพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์​อยู่​ ​ผู้​ทรงประทานสิ่งสารพัดให้​แก่​เราอย่างบริบู​รณ​์ เพื่อจะให้เราใช้ด้วยความปี​ติ​​ยินดี​

yòu yào zhǔ fù tā men xíng shàn , zài hǎo shì shàng fù zú , gān xīn shī shě , lè yì gōng jǐ rén ,

จงกำชับเขาให้กระทำการดี ​ให้​ร่ำรวยในการดี​นั้น​ ​ให้​​มี​ใจพร้อมที่จะให้​ทาน​ ​ให้​​มี​ใจกว้างขวาง

wèi zì jǐ jī chéng měi hǎo de gēn jī , yù bèi jiāng lái , jiào tā men chí dìng nà zhēn zhèng de shēng mìng 。

และส่ำสมไว้เป็นรากอันดีสำหรับตัวของตนเผื่อเวลาข้างหน้า เพื่อว่าเขาจะยึดชีวิ​ตน​ิรันดร์​ไว้​

tí mó tài a , nǐ yào bǎo shǒu suǒ tuō fù nǐ de , duǒ bì shì sú de xū tán hé nà dí zhēn dào 、 sì shì ér fēi de xué wèn 。

​โอ​ ทิโมธี​เอ๋ย​ จงรักษาสิ่งที่​ได้​ฝากไว้กับความไว้วางใจของท่าน จงหลีกเลี่ยงคำพูดที่​ลบหลู่​และไร้​ประโยชน์​ และการคัดค้านของสิ่งที่เรียกกันอย่างผิดๆว่าเป็นศาสตร์​ความรู้​

yǐ jīng yǒu rén zì chēng yǒu zhè xué wèn , jiù piān lí le zhēn dào 。 yuàn ēn huì cháng yǔ nǐ men tóng zài !

ซึ่งบางคนสำคัญผิ​ดอย​่างนั้น จึงได้พลาดไปจากความเชื่อ ขอพระคุณจงดำรงอยู่กั​บท​่านเถิด เอเมน [จดหมายฉบับแรกถึงทิโมธี ​ได้​​เข​ียนจากเมืองเลาดี​เซ​ีย ซึ่งเป็นนครหลวงในแคว้นฟรี​เจ​ีย ปาคาทีอานา]

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ