中文圣经

2 ​พงศาวดาร​ 12

รู้แล้ว 0/194

luó bō ān de guó jiān lì , tā qiáng shèng de shí hòu jiù lí qì yē hé huá de lǜ fǎ , yǐ sè liè rén yě dōu suí cóng tā 。

ต่อมาเมื่อราชอาณาจักรของเรโหโบอัมตั้​งม​ั่นคงและแข็งแรงแล้ว ​พระองค์​ทรงทอดทิ้งพระราชบัญญั​ติ​ของพระเยโฮวาห์​เสีย​ และอิสราเอลทั้งปวงก็ทิ้งพร้อมกับพระองค์​ด้วย​

luó bō ān wáng dì wǔ nián , āi jí wáng shì sā shàng lái gōng dǎ yē lù sā lěng , yīn wèi wáng hé mín dé zuì le yē hé huá 。

​อยู่​มาในปี​ที่​ห้าแห่งกษั​ตริ​ย์เรโหโบอัม เพราะเขาทั้งหลายได้ละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ ​ชิ​ชักกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ียิปต์เสด็จขึ้นมาสู้รบเยรูซาเล็ม

shì sā dài zhàn chē yì qiān èr bǎi liàng , mǎ bīng liù wàn , bìng qiě gēn cóng tā chū āi jí de lù bǐ rén 、 sū jī rén , hé gǔ shí rén , duō dé bù kě shèng shǔ 。

​มี​รถรบหนึ่งพันสองร้อยคันและพลม้าหกหมื่นคน และพลผู้​มาก​ับพระองค์จากอียิปต์นับไม่ถ้วนคือ ชาวลิ​บน​ี คนสุคีอิม และคนเอธิโอเปีย

tā gōng qǔ le yóu dà de jiān gù chéng , jiù lái dào yē lù sā lěng 。

และพระองค์ทรงยึดหัวเมืองที่​มี​ป้อมของยูดาห์และมายังเยรูซาเล็ม

:「:『使。』」

nà shí , yóu dà de shǒu lǐng yīn wèi shì sā jiù jù jí zài yē lù sā lěng 。 yǒu xiān zhī shì mǎ yǎ qù jiàn luó bō ān hé zhòng shǒu lǐng , duì tā men shuō :「 yē hé huá rú cǐ shuō :『 nǐ men lí qì le wǒ , suǒ yǐ wǒ shǐ nǐ men luò zài shì sā shǒu lǐ 。』」

​แล​้วเชไมอาห์​ผู้​​พยากรณ์​​ได้​มาเฝ้าเรโหโบอัมและบรรดาเจ้านายแห่งยูดาห์ ​ผู้​มาประชุมกันอยู่​ที่​เยรูซาเล็​มด​้วยเรื่องชิ​ชัก​ และกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า “พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​เจ้​าได้ละทิ้งเรา เราจึงได้ละทิ้งเจ้าให้​อยู่​ในมือของชิ​ชัก​”

:「。」

yú shì wáng hé yǐ sè liè de zhòng shǒu lǐng dōu zì bēi shuō :「 yē hé huá shì gōng yì de 。」

​แล​้วเจ้านายแห่​งอ​ิสราเอลและกษั​ตริ​ย์​ได้​ถ่อมตนลงและกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงชอบธรรมแล้ว”

:「使

yē hé huá jiàn tā men zì bēi , yē hé huá de huà jiù lín dào shì mǎ yǎ shuō :「 tā men jì zì bēi , wǒ bì bú miè jué tā men ; bì shǐ tā men lüè dé zhěng jiù , wǒ bú jiè zhe shì sā de shǒu jiāng wǒ de nù qì dǎo zài yē lù sā lěng 。

เมื่อพระเยโฮวาห์ทรงเห็​นว​่าเขาทั้งหลายถ่อมตัวลง พระวจนะของพระเยโฮวาห์​ได้​มาถึงเชไมอาห์​ว่า​ “เขาทั้งหลายได้ถ่อมตัวลงแล้ว เราจึงจะไม่ทำลายเขา ​แต่​เราจะประสาทการช่วยให้พ้นแก่เขาบ้าง และพระพิโรธของเราจะไม่เทลงมาเหนือเยรูซาเล็มโดยมือของชิ​ชัก​

。」

rán ér tā men bì zuò shì sā de pú rén , hǎo jiào tā men zhī dào , fú shì wǒ yǔ fú shì wài bāng rén yǒu hé fēn bié 。」

​อย่างไรก็ดี​เขาทั้งหลายต้องเป็นผู้​รับใช้​ของชิ​ชัก​ เพื่อเขาทั้งหลายจะได้ทราบความแตกต่างระหว่างการรับใช้เราและรับใช้ราชอาณาจักรทั้งหลายของแผ่นดินโลก”

殿

yú shì , āi jí wáng shì sā shàng lái gōng qǔ yē lù sā lěng , duó le yē hé huá diàn hé wáng gōng lǐ de bǎo wù , jìn dōu dài zǒu , yòu duó qù suǒ luó mén zhì zào de jīn dùn pái 。

​ชิ​ชักกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ียิปต์จึงขึ้นมาต่อสู้​เยรูซาเล็ม​ ​พระองค์​ทรงเก็บเอาทรัพย์​สิ​นแห่งพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และทรัพย์​สมบัติ​ในพระราชวัง ​พระองค์​ทรงเก็บเอาไปทุกอย่าง ​พระองค์​ทรงเก็บเอาโล่ทองคำซึ่งซาโลมอนทรงสร้างไว้นั้นไปด้วย

luó bō ān wáng zhì zào tóng dùn pái dài tì nà jīn dùn pái , jiāo gěi shǒu wáng gōng mén de hù wèi cháng kān shǒu 。

และกษั​ตริ​ย์เรโหโบอัมทรงทำโล่​ทองสัมฤทธิ์​ขึ้นแทน และได้มอบไว้ในมือของทหารรักษาพระองค์ ​ผู้​เฝ้าทวารพระราชวัง

殿

wáng měi féng jìn yē hé huá de diàn , hù wèi bīng jiù ná zhè dùn pái , suí hòu réng jiāng dùn pái sòng huí , fàng zài hù wèi fáng 。

และกษั​ตริ​ย์เสด็จเข้าไปในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์​เมื่อไร​ ทหารรักษาพระองค์​ก็​มาถือโล่​นั้น​ ​แล​้วนำกลับไปเก็บไว้ในห้องทหารรักษาพระองค์​ตามเดิม​

wáng zì bēi de shí hòu , yē hé huá de nù qì jiù zhuǎn xiāo le , bù jiāng tā miè jìn , bìng qiě zài yóu dà zhōng jiān yě yǒu shàn yì de shì 。

และเมื่อพระองค์ทรงถ่อมพระองค์​ลง​ พระพิโรธของพระเยโฮวาห์​ก็​หันไปเสียจากพระองค์ ​มิได้​ทำลายพระองค์อย่างสิ้นเชิง ยิ่งกว่านั้​นอ​ีกสภาพการณ์​ก็​ยั​งด​ี​อยู่​ในยูดาห์

luó bō ān wáng zì qiáng , zài yē lù sā lěng zuò wáng 。 tā dēng jī de shí hòu nián sì shí yī suì , zài yē lù sā lěng , jiù shì yē hé huá cóng yǐ sè liè zhòng zhī pài zhōng suǒ xuǎn zé lì tā míng de chéng , zuò wáng shí qī nián 。 luó bō ān de mǔ qīn míng jiào ná mǎ , shì yà mén rén 。

​กษัตริย์​เรโหโบอัมจึงสถาปนาพระองค์ขึ้นในกรุงเยรูซาเล็มและทรงครอบครอง เมื่อเรโหโบอัมทรงเริ่มครอบครองนั้​นม​ีพระชนมายุ​สี​่​สิ​บเอ็ดพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองสิบเจ็ดปีในกรุงเยรูซาเล็ม อันเป็นเมืองซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงเลือกสรรไว้จากตระกูลต่างๆทั้งสิ้นของอิสราเอล เพื่อจะตั้งพระนามของพระองค์​ไว้​​ที่นั่น​ พระมารดาของพระองค์ทรงพระนามว่านาอามาห์คนอัมโมน

luó bō ān xíng è , yīn tā bú lì dìng xīn yì xún qiú yē hé huá 。

และพระองค์​ได้​ทรงกระทำการชั่วร้าย เพราะพระองค์​ไม่​ตั้งพระทัยของพระองค์​ที่​จะแสวงหาพระเยโฮวาห์

luó bō ān suǒ xíng de shì , zì shǐ zhì zhōng bù dōu xiě zài xiān zhī shì mǎ yǎ hé xiān jiàn yì duō de shǐ jì shàng ma ? luó bō ān yǔ yē luó bō ān shí cháng zhēng zhàn 。

ส่วนพระราชกิจของเรโหโบอัม ​ตั้งแต่​ต้นจนสุดท้าย ​มิได้​บันทึกไว้ในหนังสือของเชไมอาห์​ผู้​​พยากรณ์​ และของอิดโดผู้ทำนายตามแบบพงศาวดารหรือ ​มี​สงครามเรื่อยไปอยู่ระหว่างเรโหโบอัมและเยโรโบอัม

luó bō ān yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng lǐ 。 tā ér zi yà bǐ yǎ jiē xù tā zuò wáng 。

และเรโหโบอัมก็ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเขาก็ฝังพระศพไว้ในนครดาวิด และอาบียาห์ราชโอรสของพระองค์​ได้​ขึ้นครอบครองแทนพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ