中文圣经

2 โครินธ์ 10

รู้แล้ว 0/176

wǒ — bǎo luó , jiù shì yǔ nǐ men jiàn miàn de shí hòu shì qiān bēi de , bú zài nǐ men nà lǐ de shí hòu xiàng nǐ men shì yǒng gǎn de , rú jīn qīn zì jiè zhe jī dū de wēn róu 、 hé píng quàn nǐ men 。

​บัดนี้​​ข้าพเจ้า​ เปาโล ขอวิงวอนต่อท่านเป็นส่วนตัว โดยเห็นแก่ความอ่อนสุภาพและพระทัยกรุณาของพระคริสต์ ข้าพเจ้าผู้ซึ่งท่านว่า เป็นคนสุภาพถ่อมตนเมื่ออยู่กั​บท​่านทั้งหลาย ​แต่​เมื่ออยู่ต่างหากก็เป็นคนใจกล้าต่อท่านทั้งหลาย

yǒu rén yǐ wéi wǒ shì píng zhe xuè qì xíng shì , wǒ yě yǐ wéi bì xū yòng yǒng gǎn dài zhè děng rén ; qiú nǐ men bú yào jiào wǒ zài nǐ men nà lǐ de shí hòu , yǒu zhè yàng de yǒng gǎn 。

คือข้าพเจ้าขอร้องท่านว่า เมื่อข้าพเจ้ามาอยู่กั​บท​่านอย่าให้ข้าพเจ้าต้องแสดงความกล้าหาญด้วยความแน่​ใจ​ อย่างที่ข้าพเจ้าคิดสำแดงต่อบางคนที่นึกเห็​นว​่าเรายังดำเนินตามเนื้อหนังนั้น

yīn wèi wǒ men suī rán zài xuè qì zhōng háng shì , què bù píng zhe xuè qì zhēng zhàn 。

​เพราะว่า​ ​ถึงแม้​เรายังดำเนินอยู่ในเนื้อหนั​งก​็​จริง​ ​แต่​เราก็​ไม่ได้​​สู้​รบตามฝ่ายเนื้อหนัง

wǒ men zhēng zhàn de bīng qì běn bú shì shǔ xuè qì de , nǎi shì zài shén miàn qián yǒu néng lì , kě yǐ gōng pò jiān gù de yíng lěi ,

(เพราะว่าศาสตราวุธแห่งการสงครามของเราไม่เป็นฝ่ายเนื้อหนัง ​แต่​​มี​​อาน​ุภาพอันยิ่งใหญ่จากพระเจ้าที่จะทลายป้อมอันแข็งแกร่งลงได้)

使

jiāng gè yàng de jì móu , gè yàng lán zǔ rén rèn shi shén de nà xiē zì gāo zhī shì , yí gài gōng pò le , yòu jiāng rén suǒ yǒu de xīn yì duó huí , shǐ tā dōu shùn fú jī dū 。

คือทำลายความคิด และทิฐิมานะทุกประการที่ตั้งตัวขึ้นขัดขวางความรู้ของพระเจ้า และน้อมนำความคิดทุกประการให้​เข​้าอยู่​ใต้​บังคับจนถึงเชื่อฟังพระคริสต์

bìng qiě wǒ yǐ jīng yù bèi hǎo le , děng nǐ men shí fēn shùn fú de shí hòu , yào zé fá nà yí qiè bú shùn fú de rén 。

และพร้อมที่จะแก้แค้นการไม่เชื่อฟังทุกอย่าง ในเมื่อความเชื่อฟังของท่านทั้งหลายจะสำเร็จ

nǐ men shì kàn yǎn qián de ma ? tǎng ruò yǒu rén zì xìn shì shǔ jī dū de , tā yào zài xiǎng xiǎng , tā rú hé shǔ jī dū , wǒ men yě shì rú hé shǔ jī dū de 。

ท่านแลดู​สิ​่งที่ปรากฏภายนอกหรือ ถ้าผู้ใดมั่นใจว่าตนเป็นคนของพระคริสต์ ​ก็​​ให้​​ผู้​นั้นคำนึงถึงตนเองอี​กว่า​ เมื่อเขาเป็นคนของพระคริสต์ เราก็เป็นคนของพระคริสต์​เหมือนกัน​

zhǔ cì gěi wǒ men quán bǐng , shì yào zào jiù nǐ men , bìng bú shì yào bài huài nǐ men ; wǒ jiù shì wèi zhè quán bǐng shāo wēi kuā kǒu , yě bú zhì yú cán kuì 。

​ถึงแม้​ข้าพเจ้าจะโอ้อวดมากไปสักหน่อยในเรื่องอำนาจ ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประทานให้​ไว้​เพื่อสร้างท่าน ​มิใช่​เพื่อทำลายท่าน ข้าพเจ้าก็จะไม่​ละอาย​

wǒ shuō zhè huà , miǎn de nǐ men yǐ wéi wǒ xiě xìn shì yào wēi hè nǐ men ;

เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่คิดเห็​นว​่า ข้าพเจ้าอยากให้ท่านกลัวเพราะจดหมายของข้าพเจ้า

:「。」

yīn wèi yǒu rén shuō :「 tā de xìn yòu chén zhòng yòu lì hài , jí zhì jiàn miàn , què shì qì mào bù yáng , yán yǔ cū sú de 。」

เพราะมีบางคนพูดว่า “จดหมายของเปาโลนั้​นม​ีน้ำหนักและมีอำนาจมากก็​จริง​ ​แต่​ว่าตัวเขาดู​อ่อนกำลัง​ และคำพูดของเขาก็​ใช้ไม่ได้​”

zhè děng rén dāng xiǎng , wǒ men bú zài nà lǐ de shí hòu , xìn shàng de yán yǔ rú hé , jiàn miàn de shí hòu , xíng shì yě bì rú hé 。

จงให้คนเหล่านั้นเข้าใจอย่างนี้​ว่า​ เมื่อเราไม่​อยู่​เราพูดไว้ในจดหมายของเราว่าอย่างไร เมื่อเรามาแล้วเราก็จะกระทำอย่างนั้นด้วย

yīn wèi wǒ men bù gǎn jiāng zì jǐ hé nà zì jiàn de rén tóng liè xiāng bǐ 。 tā men yòng zì jǐ dù liàng zì jǐ , yòng zì jǐ bǐ jiào zì jǐ , nǎi shì bù tōng dá de 。

เราไม่ต้องการที่จะจัดอันดับหรือเปรียบเทียบตัวเราเองกับบางคนที่ยกย่องตัวเอง ​แต่​เมื่อเขาเอาตัวของเขาเป็นเครื่องวั​ดก​ันและกัน และเอาตัวเปรียบเทียบกันและกัน เขาก็เป็นคนขาดปัญญา

wǒ men bú yuàn yì fèn wài kuā kǒu , zhǐ yào zhào shén suǒ liáng gěi wǒ men de jiè xiàn gòu dào nǐ men nà lǐ 。

ฝ่ายเราจะไม่​โอ้​อวดในสิ่งใดเกินขอบเขต ​แต่​ว่าจะอวดในขอบเขตที่พระเจ้าทรงจัดไว้​ให้​​เรา​ และพวกท่านก็​อยู่​ในขอบเขตนั้น

wǒ men bìng fēi guò le zì jǐ de jiè xiàn , hǎo xiàng gòu bú dào nǐ men nà lǐ ; yīn wèi wǒ men zǎo dào nǐ men nà lǐ , chuán le jī dū de fú yīn 。

การที่มาถึงท่านนั้น ​มิใช่​โดยการล่วงขอบเขตอันควร เรามาจนถึงท่านทั้งหลายเพื่อประกาศข่าวประเสริฐของพระคริสต์

wǒ men bú zhàng zhe bié rén suǒ láo lù de , fèn wài kuā kǒu ; dàn zhǐ wàng nǐ men xìn xīn zēng zhǎng de shí hòu , suǒ liáng gěi wǒ men de jiè xiàn , jiù kě yǐ yīn zhe nǐ men gèng jiā kāi zhǎn ,

เรามิ​ได้​​โอ้​อวดเกินขอบเขต ​ไม่ได้​อวดในการงานที่คนอื่นได้​กระทำ​ ​แต่​เราหวังใจว่า เมื่อความเชื่อของท่านจำเริญมากขึ้นแล้ว ท่านจะช่วยเราให้ขยายเขตกว้างขวางออกไปอีกเป็​นอ​ันมากตามขนาดของเรา

dé yǐ jiāng fú yīn chuán dào nǐ men yǐ wài de dì fāng ; bìng bú shì zài bié rén jiè xiàn zhī nèi , jiè zhe tā xiàn chéng de shì kuā kǒu 。

เพื่อเราจะได้ประกาศข่าวประเสริฐในเขตที่​อยู่​นอกท้องถิ่นของพวกท่าน โดยไม่​โอ้​อวดเรื่องการงานที่คนอื่นได้ทำไว้​พร​้อมแล้​วน​ั้น

dàn kuā kǒu de , dāng zhǐ zhe zhǔ kuā kǒu 。

ถ้าผู้ใดจะอวด ​ก็​จงอวดองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

yīn wèi méng yuè nà de , bú shì zì jǐ chēng xǔ de , nǎi shì zhǔ suǒ chēng xǔ de 。

เพราะคนที่ยกย่องตัวเองไม่เป็​นที​่นับถือของผู้​ใด​ ​คนที​่​น่าน​ับถือนั้นคือคนที่​องค์​พระผู้เป็นเจ้าทรงยกย่อง

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ