2 โครินธ์ 12
我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。
wǒ zì kuā gù rán wú yì , dàn wǒ shì bù dé yǐ de 。 rú jīn wǒ yào shuō dào zhǔ de xiǎn xiàn hé qǐ shì 。
ข้าพเจ้าจำจะต้องอวด ถึงแม้จะไม่มีประโยชน์อะไร แต่ข้าพเจ้าจะเล่าต่อไปถึงนิมิตและการสำแดงต่างๆซึ่งมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去;(或在身内,我不知道;或在身外,我也不知道;只有 神知道。)
wǒ rèn de yí gè zài jī dū lǐ de rén , tā qián shí sì nián bèi tí dào dì sān céng tiān shàng qù ;( huò zài shēn nèi , wǒ bù zhī dào ; huò zài shēn wài , wǒ yě bù zhī dào ; zhǐ yǒu shén zhī dào 。)
สิบสี่ปีมาแล้วข้าพเจ้าได้รู้จักชายคนหนึ่งในพระคริสต์ เขาถูกรับขึ้นไปยังสวรรค์ชั้นที่สาม (แต่จะไปทั้งกาย ข้าพเจ้าไม่ทราบ หรือไปโดยไม่มีกาย ข้าพเจ้าไม่ทราบ พระเจ้าทรงทราบ)
我认得这人;(或在身内,或在身外,我都不知道,只有 神知道。)
wǒ rèn de zhè rén ;( huò zài shēn nèi , huò zài shēn wài , wǒ dōu bù zhī dào , zhǐ yǒu shén zhī dào 。)
ข้าพเจ้ารู้จักชายผู้นั้น (แต่จะไปทั้งกายหรือไม่มีกาย ข้าพเจ้าไม่ทราบ พระเจ้าทรงทราบ)
他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。
tā bèi tí dào lè yuán lǐ , tīng jiàn yǐn mì de yán yǔ , shì rén bù kě shuō de 。
คือว่าคนนั้นถูกรับขึ้นไปยังเมืองบรมสุขเกษม และได้ยินวาจาซึ่งจะพูดเป็นคำไม่ได้ และมนุษย์จะพูดออกมาก็ต้องห้าม
为这人,我要夸口;但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。
wèi zhè rén , wǒ yào kuā kǒu ; dàn shì wèi wǒ zì jǐ , chú le wǒ de ruǎn ruò yǐ wài , wǒ bìng bù kuā kǒu 。
สำหรับชายนั้นข้าพเจ้าอวดได้ แต่สำหรับตัวข้าพเจ้าเอง ข้าพเจ้าจะไม่อวดเลย นอกจากจะอวดถึงเรื่องการอ่อนแอของข้าพเจ้า
我就是愿意夸口也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见所听见的。
wǒ jiù shì yuàn yì kuā kǒu yě bú suàn kuáng , yīn wèi wǒ bì shuō shí huà ; zhǐ shì wǒ jìn zhǐ bù shuō , kǒng pà yǒu rén bǎ wǒ kàn gāo le , guò yú tā zài wǒ shēn shàng suǒ kàn jiàn suǒ tīng jiàn de 。
เพราะถึงแม้ว่าข้าพเจ้าอยากจะอวด ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่คนเขลา เพราะข้าพเจ้าพูดตามความจริง แต่ข้าพเจ้าระงับไว้ ก็เพราะเกรงว่า บางคนจะยกข้าพเจ้าเกินกว่าที่เขาได้เห็นและได้ฟังเกี่ยวกับข้าพเจ้า
又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒但的差役要攻击我,免得我过于自高。
yòu kǒng pà wǒ yīn suǒ dé de qǐ shì shèn dà , jiù guò yú zì gāo , suǒ yǐ yǒu yì gēn cì jiā zài wǒ ròu tǐ shàng , jiù shì sā dàn de chāi yì yào gōng jī wǒ , miǎn de wǒ guò yú zì gāo 。
และเพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ายกตัวจนเกินไป เนื่องจากที่ได้เห็นการสำแดงมากมายนั้น ก็ทรงให้มีหนามในเนื้อของข้าพเจ้า หนามนั้นเป็นทูตของซาตานคอยทุบตีข้าพเจ้า เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ายกตัวเกินไป
为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。
wèi zhè shì , wǒ sān cì qiú guò zhǔ , jiào zhè cì lí kāi wǒ 。
เรื่องหนามนั้น ข้าพเจ้าวิงวอนองค์พระผู้เป็นเจ้าถึงสามครั้ง เพื่อขอให้มันหลุดไปจากข้าพเจ้า
他对我说:「我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。」所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。
tā duì wǒ shuō :「 wǒ de ēn diǎn gòu nǐ yòng de , yīn wèi wǒ de néng lì shì zài rén de ruǎn ruò shàng xiǎn de wán quán 。」 suǒ yǐ , wǒ gèng xǐ huan kuā zì jǐ de ruǎn ruò , hǎo jiào jī dū de néng lì fù bì wǒ 。
แต่พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “พระคุณของเราก็มีพอสำหรับเจ้าแล้ว เพราะความอ่อนแอมีที่ไหน เดชของเราก็มีฤทธิ์ขึ้นเต็มขนาดที่นั่น” เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงยินดีโอ้อวดในบรรดาความอ่อนแอของข้าพเจ้า เพื่อฤทธิ์เดชของพระคริสต์จะได้อยู่ในข้าพเจ้า
我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。
wǒ wèi jī dū de yuán gù , jiù yǐ ruǎn ruò 、 líng rǔ 、 jí nán 、 bī pò 、 kùn kǔ wèi kě xǐ lè de ; yīn wǒ shén me shí hòu ruǎn ruò , shén me shí hòu jiù gāng qiáng le 。
เหตุฉะนั้นเพราะเห็นแก่พระคริสต์ ข้าพเจ้าจึงชื่นใจในความอ่อนแอของข้าพเจ้า ในการถูกว่ากล่าวต่างๆ ในการขัดสน ในการถูกข่มเหง ในการยากลำบาก เพราะว่าข้าพเจ้าอ่อนแอเมื่อใด ข้าพเจ้าก็จะแข็งแรงมากเมื่อนั้น
我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。
wǒ chéng le yú wàng rén , shì bèi nǐ men qiáng bī de 。 wǒ běn gāi bèi nǐ men chēng xǔ cái shì 。 wǒ suī suàn bù liǎo shén me , què méi yǒu yí jiàn shì zài nà xiē zuì dà de shǐ tú yǐ xià 。
ในการอวดนั้นข้าพเจ้าก็เป็นคนเขลาไปแล้วซี ท่านบังคับข้าพเจ้าให้เป็น เพราะว่าสมควรแล้วที่ท่านจะยกย่องข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้าไม่ด้อยกว่าอัครสาวกชั้นผู้ใหญ่เหล่านั้นแต่ประการใดเลย ถึงแม้ข้าพเจ้าจะไม่วิเศษอะไรเลยก็จริง
我在你们中间,用百般的忍耐,借着神迹、奇事、异能显出使徒的凭据来。
wǒ zài nǐ men zhōng jiān , yòng bǎi bān de rěn nài , jiè zhe shén jì 、 qí shì 、 yì néng xiǎn chū shǐ tú de píng jù lái 。
แท้จริงหมายสำคัญต่างๆของอัครสาวกก็ได้สำแดงให้ประจักษ์แจ้งในหมู่พวกท่านแล้ว ด้วยบรรดาความเพียร โดยหมายสำคัญ โดยการมหัศจรรย์ และโดยการอิทธิฤทธิ์
除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。
chú le wǒ bú lèi zhe nǐ men zhè yí jiàn shì , nǐ men hái yǒu shén me shì bù jí bié de jiào huì ne ? zhè bù gōng zhī chù , qiú nǐ men ráo shù wǒ ba 。
เพราะว่าพวกท่านเสียเปรียบคริสตจักรอื่นๆในข้อใดเล่า เว้นไว้ในข้อนี้ คือที่ข้าพเจ้าไม่ได้เป็นภาระแก่พวกท่าน การผิดนั้นขอท่านให้อภัยแก่ข้าพเจ้าเถิด
如今,我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们;因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。
rú jīn , wǒ dǎ suàn dì sān cì dào nǐ men nà lǐ qù , yě bì bú lèi zhe nǐ men ; yīn wǒ suǒ qiú de shì nǐ men , bú shì nǐ men de cái wù 。 ér nǚ bù gāi wèi fù mǔ jī cái , fù mǔ gāi wèi ér nǚ jī cái 。
ดูเถิด ข้าพเจ้าเตรียมพร้อมที่จะมาเยี่ยมพวกท่านเป็นครั้งที่สาม และข้าพเจ้าจะไม่เป็นภาระแก่พวกท่าน เพราะว่าข้าพเจ้าไม่ต้องการสิ่งใดจากท่าน แต่ต้องการตัวท่าน เพราะว่าที่ลูกจะสะสมไว้สำหรับพ่อแม่ก็ไม่สมควร แต่พ่อแม่ควรสะสมไว้สำหรับลูก
我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?
wǒ yě gān xīn lè yì wèi nǐ men de líng hún fèi cái fèi lì 。 nán dào wǒ yuè fā ài nǐ men , jiù yuè fā shǎo dé nǐ men de ài ma ?
และข้าพเจ้ามีความยินดีที่จะเสียและสละแรงหมดเพื่อท่านทั้งหลาย แม้ว่าข้าพเจ้ารักท่านมากขึ้นๆ ท่านกลับรักข้าพเจ้าน้อยลง
罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。
bà le , wǒ zì jǐ bìng méi yǒu lèi zhe nǐ men , nǐ men què yǒu rén shuō , wǒ shì guǐ zhà , yòng xīn jì láo lóng nǐ men 。
ถึงแม้เป็นเช่นนั้น ข้าพเจ้าก็มิได้เป็นภาระแก่พวกท่าน แต่เหมือนเป็นผู้ชาญฉลาด ข้าพเจ้าใช้อุบายดักจับท่าน
我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?
wǒ suǒ chà dào nǐ men nà lǐ qù de rén , wǒ jiè zhe tā men yí gè rén zhàn guò nǐ men de pián yi ma ?
ข้าพเจ้าได้ผลประโยชน์อะไรจากพวกท่านในการที่ส่งคนเหล่านั้นไปเยี่ยมพวกท่านหรือ
我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事,不同是一个心灵 吗?不同是一个脚踪吗?
wǒ quàn le tí duō dào nǐ men nà lǐ qù , yòu chà nà wèi xiōng dì yǔ tā tóng qù 。 tí duō zhàn guò nǐ men de pián yi ma ? wǒ men xíng shì , bù tóng shì yí gè xīn líng ma ? bù tóng shì yí gè jiǎo zōng ma ?
ข้าพเจ้าขอให้ทิตัสไป และพี่น้องอีกคนหนึ่งไปด้วย ทิตัสได้ผลประโยชน์จากพวกท่านบ้างหรือ เราทั้งสองมิได้ดำเนินการด้วยน้ำใจอย่างเดียวกันหรือ เรามิได้เดินตามรอยเดียวกันหรือ
你们到如今,还想我们是向你们分诉;我们本是在基督里当 神面前说话。亲爱的弟兄啊,一切的事都是为造就你们。
nǐ men dào rú jīn , hái xiǎng wǒ men shì xiàng nǐ men fēn sù ; wǒ men běn shì zài jī dū lǐ dāng shén miàn qián shuō huà 。 qīn ài de dì xiong a , yí qiè de shì dōu shì wèi zào jiù nǐ men 。
ท่านทั้งหลายยังคิดว่าเรากำลังกล่าวแก้ตัวต่อท่านอีกหรือ ที่จริงเราพูดในพระคริสต์ดังเราอยู่ต่อพระพักตร์พระเจ้า และท่านที่รัก สิ่งสารพัดที่เราได้กระทำนั้น เรากระทำเพื่อท่านจะจำเริญขึ้น
我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。
wǒ pà wǒ zài lái de shí hòu , jiàn nǐ men bù hé wǒ suǒ xiǎng wàng de , nǐ men jiàn wǒ yě bù hé nǐ men suǒ xiǎng wàng de ; yòu pà yǒu fēn zhēng 、 jí dù 、 nǎo nù 、 jié dǎng 、 huǐ bàng 、 chán yán 、 kuáng ào 、 hùn luàn de shì 。
เพราะว่าข้าพเจ้าเกรงว่าเมื่อข้าพเจ้ามาถึง ข้าพเจ้าอาจจะไม่เห็นพวกท่านเป็นเหมือนอย่างที่ข้าพเจ้าอยากเห็น และท่านจะไม่เห็นข้าพเจ้าเหมือนอย่างที่ท่านอยากเห็น คือเกรงว่าไม่เหตุใดก็เหตุหนึ่ง จะมีการวิวาทกัน ริษยากัน โกรธกัน มักใหญ่ใฝ่สูง นินทากัน ซุบซิบส่อเสียดกัน จองหองพองตัว และเกะกะวุ่นวายกัน
且怕我来的时候,我的 神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。
qiě pà wǒ lái de shí hòu , wǒ de shén jiào wǒ zài nǐ men miàn qián cán kuì , yòu yīn xǔ duō rén cóng qián fàn zuì , xíng wū huì 、 jiān yín 、 xié dàng de shì bù kěn huǐ gǎi , wǒ jiù yōu chóu 。
ข้าพเจ้าเกรงว่า เมื่อข้าพเจ้ากลับมา พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงให้ข้าพเจ้าต่ำต้อยในหมู่พวกท่าน และข้าพเจ้าจะต้องเศร้าใจ เพราะเหตุหลายคนที่ได้ทำผิดมาก่อนแล้ว และมิได้กลับใจทิ้งการโสโครก การผิดประเวณี และการลามก ซึ่งเขาได้กระทำอยู่นั้น
ทดสอบตัวเองในบทนี้
แบบทดสอบสั้น 10 คำ