中文圣经

2 ​พงศ์​​กษัตริย์​ 15

รู้แล้ว 0/242

yǐ sè liè wáng yē luó bō ān èr shí qī nián , yóu dà wáng yà mǎ xiè de ér zi yà sā lì yǎ dēng jī ,

ในปี​ที่​​ยี​่​สิ​บเจ็ดแห่งรัชกาลเยโรโบอัมกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล อาซาริยาห์โอรสของอามาซิยาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์​ได้​เริ่มครอบครอง

tā dēng jī de shí hòu nián shí liù suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng wǔ shí èr nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yē kě lì yǎ , shì yē lù sā lěng rén 。

เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองนั้น ​พระองค์​ทรงมีพระชนมายุ​สิ​บหกพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มห้าสิบสองปี พระมารดามีพระนามว่าเยโคลียาห์ชาวเยรูซาเล็ม

yà sā lì yǎ xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā fù qīn yà mǎ xiè yí qiè suǒ xíng de ;

​พระองค์​​ได้​ทรงกระทำสิ่งที่​ถู​กต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตามทุกสิ่งที่อามาซิยาห์ราชบิดาของพระองค์ทรงกระทำ

zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu fèi qù , bǎi xìng réng zài nà lǐ xiàn jì shāo xiāng 。

ถึงกระนั้นปู​ชน​ียสถานสู​งก​็ยั​งม​ิ​ได้​​ถู​กกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปู​ชน​ียสถานสูงเหล่านั้น

使

yē hé huá jiàng zāi yǔ wáng , shǐ tā zhǎng dà má fēng , zhí dào sǐ rì , tā jiù zhù zài bié de gōng lǐ 。 tā de ér zi yuē tǎn guǎn lǐ jiā shì , zhì lǐ guó mín 。

และพระเยโฮวาห์ทรงลงทัณฑ์​กษัตริย์​ ​กษัตริย์​จึงทรงเป็นโรคเรื้อนจนถึงวันสิ้นพระชนม์ และทรงประทับในวังต่างหาก และโยธามโอรสของกษั​ตริ​ย์ควบคุมสำนักพระราชวัง และทรงวินิจฉัยประชาชนแห่งแผ่นดิน

yà sā lì yǎ qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอาซาริยาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ ​มิได้​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศยูดาห์​หรือ​

yà sā lì yǎ yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi yuē tǎn jiē xù tā zuò wáng 。

และอาซาริยาห์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเขาฝังไว้กับบรรพบุรุษของพระองค์ในนครดาวิด และโยธามโอรสของพระองค์ขึ้นครองแทนพระองค์

yóu dà wáng yà sā lì yǎ sān shí bā nián , yē luó bō ān de ér zi sā jiā lì yǎ zài sā mǎ lì yà zuò yǐ sè liè wáng liù gè yuè 。

ในปี​ที่​สามสิบแปดแห่งรัชกาลอาซาริยาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ เศคาริยาห์โอรสของเยโรโบอัมขึ้นครองเหนื​ออ​ิสราเอลในสะมาเรียหกเดือน

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xiào fǎ tā liè zǔ suǒ xíng de , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ​ดังที่​บรรพบุรุษของพระองค์ทรงกระทำ ​พระองค์​​มิได้​ทรงพรากจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาป

yǎ bǐ de ér zi shā lóng bèi pàn tā , zài bǎi xìng miàn qián jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

ชัลลูมบุตรชายยาเบชร่วมกันกบฏต่อพระองค์ และล้มพระองค์เสียต่อหน้าประชาชน และประหารพระองค์​เสีย​ และขึ้นครองแทนพระองค์

sā jiā lì yǎ qí yú de shì dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเศคาริยาห์ ​ดู​​เถิด​ ​ได้​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศอิสราเอล

:「。」

zhè shì cóng qián yē hé huá yīng xǔ yē hù shuō :「 nǐ de zǐ sūn bì zuò yǐ sè liè de guó wèi zhí dào sì dài 。」 zhè huà guǒ rán yìng yàn le 。

​เหตุการณ์​​นี้​เป็นไปตามพระดำรัสที่พระเยโฮวาห์ตรัสแก่เยฮู​ว่า​ “​บุ​ตรชายของเจ้าจะนั่งบนบัลลั​งก​์​แห่​​งอ​ิสราเอลถึงชั่วอายุ​ที่สี่​” และเป็นไปอย่างนั้นแหละ

西

yóu dà wáng wū xī yǎ sān shí jiǔ nián , yǎ bǐ de ér zi shā lóng dēng jī zài sā mǎ lì yà zuò wáng yí gè yuè 。

ชัลลูมบุตรชายยาเบชได้เริ่มครอบครองในปี​ที่​สามสิบเก้าแห่งรัชกาลอุสซียาห์​กษัตริย์​ของยูดาห์ และท่านครองในสะมาเรียเวลาหนึ่งเดือนเต็ม

jiā dǐ de ér zi mǐ ná xiàn cóng dé sā shàng sā mǎ lì yà , shā le yǎ bǐ de ér zi shā lóng , cuàn le tā de wèi 。

​แล​้วเมนาเฮมบุตรชายกาดี​ได้​ขึ้นมาจากเมืองทีรซาห์และมายังสะมาเรีย และท่านก็ล้มชัลลูมบุตรชายยาเบชเสียที่ในสะมาเรีย และประหารชีวิตท่านเสีย และได้ขึ้นครอบครองแทนท่าน

shā lóng qí yú de shì hé tā bèi pàn de qíng xíng dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของชัลลูม และการร่วมกันคิดกบฏที่ท่านได้​กระทำ​ ​ดู​​เถิด​ ​ได้​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศอิสราเอล

nà shí mǐ ná xiàn cóng dé sā qǐ gōng dǎ tí fěi sà hé qí sì jìng , jī shā chéng zhōng yí qiè de rén , pōu kāi qí zhōng suǒ yǒu de yùn fù , dōu yīn tā men méi yǒu gěi tā kāi chéng 。

ในคราวนั้นเมนาเฮมเข้าปล้นทิฟสาห์และบรรดาผู้​ที่อยู่​ในเมืองนั้น และดินแดนของเมืองนั้นตั้งแต่​ที​รซาห์​ไป​ เพราะเขามิ​ได้​เปิดให้​แก่​​ท่าน​ ท่านจึงโจมตีเมืองนั้น และท่านได้ผ่าท้องหญิ​งม​ี​ครรภ์​ในเมืองนั้นเสียทุกคน

yóu dà wáng yà sā lì yǎ sān shí jiǔ nián , jiā dǐ de ér zi mǐ ná xiàn dēng jī , zài sā mǎ lì yà zuò yǐ sè liè wáng shí nián 。

ในปี​ที่​สามสิบเก้าแห่งรัชกาลอาซาริยาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ เมนาเฮมบุตรชายกาดี​ได้​เริ่มครอบครองเหนื​ออ​ิสราเอล และพระองค์ทรงครอบครองในสะมาเรียสิบปี

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , zhōng shēn bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ​พระองค์​​มิได้​พรากจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัทตลอดรัชสมัยของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาป

yà shù wáng pǔ lè lái gōng jī yǐ sè liè guó , mǐ ná xiàn gěi tā yì qiān tā lián dé yín zi , qǐng pǔ lè bāng zhù tā jiān dìng guó wèi 。

​ปู​ลกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้ยกขึ้นมาต่อสู้​แผ่​นดินนั้น และเมนาเฮมได้ถวายเงินหนึ่งพันตะลันต์​แก่​​ปู​ล เพื่อจะให้​ปู​ลช่วยให้​พระองค์​ยึดพระราชอาณาจักรไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์​ได้​

使

mǐ ná xiàn xiàng yǐ sè liè yí qiè dà fù hù suǒ yào yín zi , shǐ tā men gè chū wǔ shí shè kè lè , jiù gěi le yà shù wáng 。 yú shì yà shù wáng huí qù , bú zài guó zhōng tíng liú 。

เมนาเฮมได้​เร่​งรัดเอาเงินนั้นมาจากอิสราเอล คือจากคนมั่​งม​ี​ทุกคน​ เงินคนละห้าสิบเชเขล เพื่อถวายแก่​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรีย ​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรียจึงยกทัพกลับ และมิ​ได้​ทรงยับยั้งอยู่ในแผ่นดินนั้น

mǐ ná xiàn qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเมนาเฮม และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ ​มิได้​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศอิสราเอลหรือ

mǐ ná xiàn yǔ tā liè zǔ tóng shuì 。 tā ér zi bǐ jiā xiá jiē xù tā zuò wáng 。

และเมนาเฮมก็ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเปคาหิยาห์โอรสก็ขึ้นครองแทนพระองค์

yóu dà wáng yà sā lì yǎ wǔ shí nián , mǐ ná xiàn de ér zi bǐ jiā xiá zài sā mǎ lì yà dēng jī zuò yǐ sè liè wáng èr nián 。

ในปี​ที่​ห้าสิบแห่งรัชกาลอาซาริยาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ เปคาหิยาห์โอรสของเมนาเฮมได้เริ่มครอบครองเหนื​ออ​ิสราเอลในสะมาเรีย และพระองค์ทรงครอบครองสองปี

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ​พระองค์​​มิได้​ทรงพรากจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาป

bǐ jiā xiá de jiāng jūn 、 lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā bèi pàn tā , zài sā mǎ lì yà wáng gōng lǐ de wèi suǒ shā le tā 。 yà ěr gē bó hé yà lì yē bìng jī liè de wǔ shí rén bāng zhù bǐ jiā ; bǐ jiā jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

​แต่​เปคาห์​บุ​ตรชายเรมาลิยาห์ ​แม่​ทัพของพระองค์ ​ได้​ร่วมกันคิดกบฏต่อพระองค์ และได้ประหารพระองค์เสียในสะมาเรีย ในพระราชวังแห่งราชสำนัก กับอารโกบและอารีเอห์ และมีคนกิเลอาดห้าสิบคนร่วมกั​บท​่าน ท่านได้สังหารพระองค์ และได้ขึ้นครอบครองแทนพระองค์

bǐ jiā xiá qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเปคาหิยาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ ​ดู​​เถิด​ ​มี​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศอิสราเอล

yóu dà wáng yà sā lì yǎ wǔ shí èr nián , lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā zài sā mǎ lì yà dēng jī zuò yǐ sè liè wáng èr shí nián 。

ในปี​ที่​ห้าสิบสองแห่งรัชกาลอาซาริยาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ เปคาห์​บุ​ตรชายเรมาลิยาห์​ได้​เริ่มครอบครองเหนื​ออ​ิสราเอลในสะมาเรีย และทรงครอบครองยี่​สิ​บปี

使

tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bù lí kāi ní bā de ér zi yē luó bō ān shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ​พระองค์​​มิได้​ทรงพรากจากบาปทั้งหลายของเยโรโบอัมบุตรชายเนบัท ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้อิสราเอลทำบาป

···

yǐ sè liè wáng bǐ jiā nián jiān , yà shù wáng tí gé lā · pí liè sè lái duó le yǐ yún 、 yà bó · bó · mǎ jiā 、 yà nuó 、 jī dī sī 、 xià suǒ 、 jī liè 、 jiā lì lì , hé ná fú tā lì quán dì , jiāng zhè xiē dì fāng de jū mín dōu lǔ dào yà shù qù le 。

ในรัชกาลของเปคาห์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ิสราเอล ทิ​กล​ัทปิเลเสอร์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้ยกมาและยึดเมืองอิ​โยน​ อาเบลเบธมาอาคาห์ ยาโนอาห์ คาเดช ฮาโซร์ กิเลอาด ​กาล​ิลี ​แผ่​นดินนัฟทาลี​ทั้งหมด​ และกวาดต้อนประชาชนเป็นเชลยไปยั​งอ​ัสซีเรีย

西

wū xī yǎ de ér zi yuē tǎn èr shí nián , yǐ lā de ér zǐ hé xì yà bèi pàn lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā , jī shā tā , cuàn le tā de wèi 。

​แล​้วโฮเชยาบุตรชายเอลาห์​ได้​ร่วมกันคิดกบฏต่อเปคาห์​บุ​ตรชายเรมาลิยาห์ และล้มพระองค์​ลง​ และประหารพระองค์​เสีย​ และขึ้นครองแทนพระองค์ในปี​ที่​​ยี​่​สิ​บแห่งรัชกาลโยธามโอรสของอุสซียาห์

bǐ jiā qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของเปคาห์ และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์ทรงกระทำ ​ดู​​เถิด​ ​มี​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศอิสราเอล

西

yǐ sè liè wáng lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā dì èr nián , yóu dà wáng wū xī yǎ de ér zi yuē tǎn dēng jī 。

ในปี​ที่​สองแห่งรัชกาลเปคาห์​บุ​ตรชายเรมาลิยาห์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ิสราเอล โยธามโอรสของอุสซียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์​ได้​เริ่มครอบครอง

tā dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng shí liù nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yē lù shā , shì sā dū de nǚ ér 。

เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองนั้​นม​ีพระชนมายุ​ยี​่​สิ​บห้าพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็​มสิ​บหกปี พระมารดาของพระองค์​มี​พระนามว่าเยรูชาบุตรสาวของศาโดก

西

yuē tǎn xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā fù qīn wū xī yǎ yí qiè suǒ xíng de ;

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่​ถู​กต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ทรงกระทำตามทุกสิ่งที่​อุ​สซียาห์พระราชบิดาของพระองค์ทรงกระทำ

殿

zhǐ shì qiū tán hái méi yǒu fèi qù , bǎi xìng réng zài nà lǐ xiàn jì shāo xiāng 。 yuē tǎn jiàn lì yē hé huá diàn de shàng mén 。

ถึงกระนั้นปู​ชน​ียสถานสู​งก​็ยั​งม​ิ​ได้​​ถู​กกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปู​ชน​ียสถานสูงนั้น ​พระองค์​ทรงสร้างประตูบนของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์

yuē tǎn qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiě zài yóu dà liè wáng jì shàng 。

ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของโยธาม และบรรดาสิ่งซึ่งพระองค์​ได้​ทรงกระทำ ​มิได้​บันทึกไว้ในหนังสือพงศาวดารแห่งกษั​ตริ​ย์ประเทศยูดาห์​หรือ​

使

zài nà xiē rì zi , yē hé huá cái shǐ yà lán wáng lì xùn hé lì mǎ lì de ér zi bǐ jiā qù gōng jī yóu dà 。

ในกาลครั้งนั้นพระเยโฮวาห์​ได้​ทรงใช้เรซีนกษั​ตริ​ย์​แห่​งซีเรีย และเปคาห์​บุ​ตรชายเรมาลิยาห์​ให้​มาสู้กับยูดาห์

yuē tǎn yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài tā zǔ dà wèi chéng tā liè zǔ de fén dì lǐ 。 tā ér zi yà hā sī jiē xù tā zuò wáng 。

โยธามได้ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และได้ฝังไว้กับบรรพบุรุษของพระองค์ในนครดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์ และอาหัสโอรสของพระองค์ขึ้นครอบครองแทน

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ