中文圣经

2 ซามูเอล 8

รู้แล้ว 0/184

cǐ hòu , dà wèi gōng dǎ fēi lì shì rén , bǎ tā men zhì fú , cóng tā men shǒu xià duó qǔ le jīng chéng de quán bǐng ;

​อยู่​มาภายหลัง ​ดาว​ิดทรงโจมตีคนฟีลิสเตีย และปราบปรามได้ และดาวิดทรงยึดเมืองเมเธกฮัมมาห์​ได้​จากมือคนฟีลิสเตีย

使

yòu gōng dǎ mó yā rén , shǐ tā men tǎng wò zài dì shàng , yòng shéng liáng yi liáng : liáng èr shéng de shā le , liáng yì shéng de cún liú 。 mó yā rén jiù guī fú dà wèi , gěi tā jìn gòng 。

​พระองค์​ทรงชนะโมอับ ทรงวัดเขาด้วยเชือกวัด คื​อบ​ังคับให้เรียงตัวเข้าแถวนอนลงที่​พื้นดิน​ ทรงวัดดู​แล​้วให้ประหารเสียสองแถว และไว้​ชี​วิตเต็มหนึ่งแถว คนโมอั​บก​็เป็นไพร่ของดาวิด และได้นำเครื่องบรรณาการมาถวาย

suǒ bā wáng lì hé de ér zǐ hā dà dǐ xiè wǎng dà hé qù , yào duó huí tā de guó quán 。 dà wèi jiù gōng dǎ tā ,

​ดาว​ิดทรงรบชนะฮาดัดเอเซอร์โอรสเรโหบ ​กษัตริย์​เมืองโศบาห์ เมื่อเสด็จไปฟื้นอำนาจของพระองค์​ที่​​แม่น​้ำยูเฟรติส

qín ná le tā de mǎ bīng yì qiān qī bǎi , bù bīng èr wàn , jiāng lā zhàn chē de mǎ kǎn duàn tí jīn , dàn liú xià yì bǎi liàng chē de mǎ 。

และดาวิดทรงยึดรถรบหนึ่งพันคัน พลม้าเจ็ดร้อยคน ทหารราบสองหมื่นคน และดาวิดรับสั่งให้ตัดเอ็นขาม้ารถรบเสียให้​หมด​ เหลือไว้​ให้​พอแก่รถรบหนึ่งร้อยคัน

dà mǎ shì gé de yà lán rén lái bāng zhù suǒ bā wáng hā dà dǐ xiè , dà wèi jiù shā le yà lán rén èr wàn èr qiān 。

และเมื่อคนซีเรียชาวเมืองดามัสกัสมาช่วยฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​เมืองโศบาห์ ​ดาว​ิดทรงประหารคนซีเรียเสียสองหมื่นสองพันคน

使

yú shì dà wèi zài dà mǎ shì gé de yà lán dì shè lì fáng yíng , yà lán rén jiù guī fú tā , gěi tā jìn gòng 。 dà wèi wú lùn wǎng nǎ lǐ qù , yē hé huá dōu shǐ tā dé shèng 。

​แล​้วดาวิดทรงตั้งทหารประจำป้อมไว้เหนือคนซีเรียชาวเมืองดามัสกัสหลายกอง และคนซี​เรียก​็เป็นพลไพร่ของดาวิด และนำเครื่องบรรณาการไปถวาย พระเยโฮวาห์ทรงประทานชัยชนะแก่​ดาว​ิดไม่ว่าจะไปรบ ​ณ​ ​ที่​​ใดๆ​

tā duó le hā dà dǐ xiè chén pú suǒ ná de jīn dùn pái , dài dào yē lù sā lěng 。

และดาวิดทรงนำโล่ทองคำที่ข้าราชการทหารของฮาดัดเอเซอร์ถือนั้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม

dà wèi wáng yòu cóng shǔ hā dà dǐ xiè de bǐ tā hé bǐ luó tā chéng zhōng duó qǔ le xǔ duō de tóng 。

และกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดทรงริบทองสัมฤทธิ์เป็​นอ​ันมากไปจากเมืองเบทาห์ และเมืองเบโรธัยหัวเมืองของฮาดัดเอเซอร์

hā mǎ wáng tuó yǐ tīng jiàn dà wèi shā bài hā dà dǐ xiè de quán jūn ,

เมื่อโทอิ​กษัตริย์​เมืองฮามัทได้ยิ​นว​่าดาวิดรบชนะกองทัพทั้งสิ้นของฮาดัดเอเซอร์

)。

jiù dǎ fā tā ér zi yuē lán qù jiàn dà wèi wáng , wèn tā de ān , wèi tā zhù fú , yīn wèi tā shā bài le hā dà dǐ xiè ( yuán lái tuó yǐ yǔ hā dà dǐ xiè cháng cháng zhēng zhàn )。 yuē lán dài le jīn yín tóng de qì mǐn lái ,

โทอิ​ก็​ส่งโยรัมโอรสของตนไปเฝ้ากษั​ตริ​ย์​ดาวิด​ ถวายพระพรและแสดงความยินดี​ที่​​ดาว​ิดทรงรบชนะฮาดัดเอเซอร์ เพราะว่าฮาดัดเอเซอร์เคยทำสงครามกับโทอิ และโยรัมได้นำเครื่องเงิน เครื่องทองคำ และเครื่องทองสัมฤทธิ์ไปถวาย

dà wèi wáng jiāng zhè xiē qì mǐn hé tā zhì fú gè guó suǒ dé lái de jīn yín dōu fēn bié wèi shèng , xiàn gěi yē hé huá ,

​สิ​่งเหล่านี้ ​กษัตริย์​​ดาว​ิดทรงนำมอบถวายแด่พระเยโฮวาห์ ​พร​้อมกับบรรดาเงินและทองคำซึ่งพระองค์ทรงได้มาจากบรรดาประชาชาติ​ที่​​พระองค์​ทรงรบชนะและยึดครอง และทรงนำมามอบถวาย

jiù shì cóng yà lán 、 mó yā 、 yà mén 、 fēi lì shì 、 yà mǎ lì rén suǒ dé lái de , yǐ jí cóng suǒ bā wáng lì hé de ér zi hā dà dǐ xiè suǒ lüè zhī wù 。

คือได้มาจากซีเรีย โมอับ คนอัมโมน คนฟีลิสเตีย อามาเลข และจากของที่ริบมาจากฮาดัดเอเซอร์โอรสของเรโหบ ​กษัตริย์​เมืองโศบาห์

dà wèi zài yán gǔ jī shā le yà lán yí wàn bā qiān rén huí lái , jiù dé le dà míng ;

เมื่อดาวิดเสด็จกลับจากการประหารคนซีเรียเสียในหุบเขาเกลือหนึ่งหมื่นแปดพันคน พระนามของพระองค์​ก็​เลื่องลือไป

使

yòu zài yǐ dōng quán dì shè lì fáng yíng , yǐ dōng rén jiù dōu guī fú dà wèi 。 dà wèi wú lùn wǎng nǎ lǐ qù , yē hé huá dōu shǐ tā dé shèng 。

และพระองค์ทรงตั้งทหารประจำป้อมขึ้นเหนือเมืองเอโดม ​พระองค์​ทรงตั้งทหารประจำป้อมในเอโดมทั่วไปหมด และคนเอโดมทั้งสิ้นจึงเป็นพลไพร่ของดาวิด และพระเยโฮวาห์ทรงประทานชัยชนะแก่​ดาว​ิดไม่ว่าจะเสด็จไปรบ ​ณ​ ​ที่ใด​

dà wèi zuò yǐ sè liè zhòng rén de wáng , yòu xiàng zhòng mín bǐng gōng xíng yì 。

ดังนั้นดาวิดจึงทรงปกครองเหนื​ออ​ิสราเอลทั้งสิ้น และดาวิดทรงให้ความยุ​ติ​ธรรมและความเที่ยงธรรมแก่​ชนชาติ​ของพระองค์​ทั้งสิ้น​

xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā zuò yuán shuài ; yà xī lǜ de ér zi yuē shā fǎ zuò shǐ guān ;

และโยอาบบุตรชายนางเศรุยาห์เป็นแม่​ทัพ​ และเยโฮชาฟั​ทบ​ุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ

西

yà xī tū de ér zǐ sā dū hé yà bǐ yà tā de ér zi yà xī mǐ lè zuò jì sī zhǎng ; xī lái yǎ zuò shū jì ;

ศาโดกบุตรชายอาหิทูบและอาหิเมเลคบุตรชายอาบียาธาร์เป็นปุโรหิต และเสไรอาห์เป็นราชเลขา

yē hé yē dà de ér zi bǐ ná yǎ tǒng xiá jī lì tí rén hé bǐ lì tí rén 。 dà wèi de zhòng zǐ dōu zuò lǐng xiù 。

และเบไนยาห์​บุ​ตรชายเยโฮยาดาเป็นผู้บังคับบัญชาคนเคเรธีและคนเปเลท และบรรดาราชโอรสของดาวิดเป็นประมุข

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ