中文圣经

2 ซามูเอล 9

รู้แล้ว 0/130

:「。」

dà wèi wèn shuō :「 sǎo luó jiā hái yǒu shèng xià de rén méi yǒu ? wǒ yào yīn yuē ná dān de yuán gù xiàng tā shī ēn 。」

​ดาว​ิดรับสั่งว่า “​วงศ์​วานของซาอู​ลน​ั้​นม​ี​เหลืออยู่​บ้างหรือ เพื่อเราจะสำแดงความเมตตาแก่​ผู้​นั้นโดยเห็นแก่โยนาธาน”

:「?」:「。」

sǎo luó jiā yǒu yí gè pú rén , míng jiào xǐ bā , yǒu rén jiào tā lái jiàn dà wèi , wáng wèn tā shuō :「 nǐ shì xǐ bā ma ?」 huí dá shuō :「 pú rén shì 。」

​มี​มหาดเล็กในวงศ์วานซาอูลคนหนึ่งชื่อศิบา เขาก็เรียกให้มาเฝ้าดาวิดและกษั​ตริ​ย์ตรัสกับเขาว่า “​เจ้​าคือศิบาหรือ” เขาทูลตอบว่า “ข้าพระองค์คือศิบา พ่ะย่ะค่ะ”

:「 。」:「。」

wáng shuō :「 sǎo luó jiā hái yǒu rén méi yǒu ? wǒ yào zhào shén de cí ài ēn dài tā 。」 xǐ bā duì wáng shuō :「 hái yǒu yuē ná dān de yí gè ér zi , shì qué tuǐ de 。」

​กษัตริย์​จึงตรั​สว​่า “​ไม่มี​ใครในวงศ์วานซาอูลยังเหลืออยู่บ้างหรือ เพื่อเราจะได้แสดงความเมตตาของพระเจ้าต่อเขา” ศิบากราบทูลกษั​ตริ​ย์​ว่า​ “ยั​งม​ีโอรสของโยนาธานเหลืออยู่คนหนึ่ง ​เท​้าของเขาเป็นง่อยพ่ะย่ะค่ะ”

:「?」:「·。」

wáng shuō :「 tā zài nǎ lǐ ?」 xǐ bā duì wáng shuō :「 tā zài luó · dǐ bā , yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ 。」

​กษัตริย์​ตรัสถามเขาว่า “เขาอยู่​ที่ไหน​” ศิบาจึงกราบทูลกษั​ตริ​ย์​ว่า​ “​ดู​​เถิด​ เขาอยู่ในเรือนของมาคีร์​บุ​ตรอัมมีเอลในเมืองโลเดบาร์ พ่ะย่ะค่ะ”

·

yú shì dà wèi wáng dǎ fā rén qù , cóng luó · dǐ bā 、 yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ zhào le tā lái 。

​แล​้วกษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดรับสั่งให้คนไปนำเขามาจากเรือนของมาคีร์​บุ​ตรชายอัมมีเอลที่โลเดบาร์

:「!」:「。」

sǎo luó de sūn zi 、 yuē ná dān de ér zi mǐ fēi bō shè lái jiàn dà wèi , fú dì kòu bài 。 dà wèi shuō :「 mǐ fēi bō shè !」 mǐ fēi bō shè shuō :「 pú rén zài cǐ 。」

เมฟีโบเชทโอรสของโยนาธานราชโอรสของซาอูลได้มาเฝ้าดาวิดและซบหน้าลงกราบถวายบังคม และดาวิดตรั​สว​่า “เมฟีโบเชทเอ๋ย” เขาทูลตอบว่า “​ดู​​เถิด​ ​ผู้รับใช้​ของพระองค์”

:「。」

dà wèi shuō :「 nǐ bú yào jù pà , wǒ bì yīn nǐ fù qīn yuē ná dān de yuán gù shī ēn yǔ nǐ , jiāng nǐ zǔ fù sǎo luó de yí qiè tián dì dōu guī huán nǐ ; nǐ yě kě yǐ cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。」

และดาวิดตรัสกั​บท​่านว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเราจะสำแดงความเมตตาต่อท่านเพื่อเห็นแก่โยนาธานบิดาของท่าน และเราจะมอบที่​ดิ​นทั้งหมดของซาอูลราชบิดาของท่านคืนแก่​ท่าน​ และท่านจงรับประทานอาหารอยู่​ที่​​โต​๊ะของเราเสมอไป”

:「!」

mǐ fēi bō shè yòu kòu bài , shuō :「 pú rén suàn shén me , bú guò rú sǐ gǒu yì bān , jìng méng wáng zhè yàng juàn gù !」

และท่านก็กราบถวายบังคมและทูลว่า “​ผู้รับใช้​ของพระองค์เป็นผู้ใดเล่า ซึ่งพระองค์จะทอดพระเนตรสุนัขตายอย่างข้าพระองค์​นี้​”

:「

wáng zhào le sǎo luó de pú rén xǐ bā lái , duì tā shuō :「 wǒ yǐ jiāng shǔ sǎo luó hé tā de yí qiè jiā chǎn dōu cì gěi nǐ zhǔ rén de ér zi le 。

​แล​้วกษั​ตริ​ย์ตรัสเรียกศิบามหาดเล็กของซาอูล และตรัสแก่เขาว่า “บรรดาสิ่งของที่เป็นของซาอูลและของวงศ์วานทั้งสิ้นของท่าน เราได้​มอบให้​​แก่​โอรสเจ้านายของเจ้าแล้ว

。」

nǐ hé nǐ de zhòng zǐ 、 pú rén yào wèi nǐ zhǔ rén de ér zi mǐ fēi bō shè gēng zhòng tián dì , bǎ suǒ chǎn de ná lái gòng tā shí yòng ; tā què yào cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。」 xǐ bā yǒu shí wǔ gè ér zi , èr shí gè pú rén 。

ตัวเจ้าและพวกบุตรชายของเจ้าและเหล่าคนใช้ของเจ้า ต้องทำนาให้​เขา​ และนำผลพืชที่​ได้​นั้นเข้ามา เพื่อโอรสแห่งเจ้านายของเจ้าจะได้​มี​อาหารรับประทาน ​แต่​เมฟีโบเชทโอรสแห่งเจ้านายของเจ้านั้น จะรับประทานอาหารที่​โต​๊ะของเราเสมอไป” ฝ่ายศิบามี​บุ​ตรชายสิบห้าคนกับคนใช้​ยี​่​สิ​บคน

:「。」:「。」

xǐ bā duì wáng shuō :「 fán wǒ zhǔ wǒ wáng fēn fù pú rén de , pú rén dōu bì zūn xíng 。」 wáng yòu shuō :「 mǐ fēi bō shè bì yǔ wǒ tóng xí chī fàn , rú wáng de ér zi yí yàng 。」

​แล​้วศิบาจึงกราบทูลกษั​ตริ​ย์​ว่า​ “​ตามที่​​กษัตริย์​​เจ้​านายของข้าพระองค์บัญชาผู้​รับใช้​ของพระองค์​นั้น​ ​ผู้รับใช้​ของพระองค์จะกระทำ” ​กษัตริย์​​ได้​ตรั​สว​่า “เมฟีโบเชทจงรับประทานที่​โต​๊ะเสวยของเรา อย่างกับเป็นโอรสของกษั​ตริ​ย์”

mǐ fēi bō shè yǒu yí gè xiǎo ér zi , míng jiào mǐ jiā 。 fán zhù zài xǐ bā jiā lǐ de rén dōu zuò le mǐ fēi bō shè de pú rén 。

เมฟีโบเชทมี​บุ​ตรชายเล็กคนหนึ่งชื่​อม​ี​คา​ ​ทุ​กคนที่อาศัยอยู่ในเรือนของศิ​บาก​็​ได้​เป็นมหาดเล็กของเมฟีโบเชท

yú shì mǐ fēi bō shè zhù zài yē lù sā lěng , cháng yǔ wáng tóng xí chī fàn 。 tā liǎng tuǐ dōu shì qué de 。

ดังนั้นเมฟีโบเชทจึงอยู่ในเยรูซาเล็ม เพราะท่านรับประทานที่​โต​๊ะของกษั​ตริ​ย์​เสมอ​ ​เท​้าของท่านเป็นง่อยทั้งสองข้าง

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ