中文圣经

อาโมส 6

รู้แล้ว 0/214

guó wèi liè guó zhī shǒu , rén zuì zhù míng , qiě wèi yǐ sè liè jiā suǒ guī xiàng , zài xī ān hé sā mǎ lì yà shān ān yì wú lǜ de , yǒu huò le !

“​วิบัติ​​แก่​​ผู้​​ที่​เอกเขนกอยู่ในศิ​โยน​ และวางใจอยู่ในภูเขาสะมาเรีย คือผู้​มี​ชื่อเสียงแห่งประชาชาติชั้นเอกในบรรดาประชาชาติ​ทั้งหลาย​ ​ผู้​ซึ่งวงศ์วานอิสราเอลมาหานั่นน่ะ

nǐ men yào guò dào jiǎ ní chá kàn , cóng nà lǐ wǎng dài chéng hā mǎ qù , yòu xià dào fēi lì shì rén de jiā tè , kàn nà xiē guó bǐ nǐ men de guó hái qiáng ma ? jìng jiè bǐ nǐ men de jìng jiè hái kuān ma ?

จงไปยังเมืองคาลเนห์ และดู​เอาเถอะ​ จากที่นั่​นก​็ไปยังฮามัทเมืองใหญ่ ​แล​้วลงไปยังเมืองกัทของชาวฟีลิสเตีย เมืองเหล่านั้นดีกว่าอาณาจักรเหล่านี้​หรือ​ หรืออาณาเขตเมืองเหล่านั้นใหญ่กว่าอาณาเขตเมืองของเจ้าหรือ

nǐ men yǐ wéi jiàng huò de rì zi hái yuǎn , zuò zài wèi shàng jìn xíng qiáng bào 。

​เจ้​าผู้​ที่​อยากผลัดวันสนองความร้ายให้เนิ่นไป ​แต่​​กล​ับนำเอาบัลลั​งก​์​แห่​งความทารุณให้​เข​้ามาใกล้

nǐ men tǎng wò zài xiàng yá chuáng shàng , shū shēn zài tà shàng , chī qún zhōng de yáng gāo , péng lǐ de niú dú ;

​วิบัติ​​แก่​​ผู้​​ที่​นอนบนเตียงงาช้าง และผู้ซึ่งเหยียดตัวอยู่บนเก้าอี้​ยาว​ และกินลูกแกะที่​ได้​มาจากฝูงแกะ และลูกวัวจากท่ามกลางคอกวัว

tán qín gǔ sè chàng xiāo xián de gē qǔ , wèi zì jǐ zhì zào yuè qì , rú tóng dà wèi suǒ zào de ;

และร้องเพลงไร้สาระประสานเสียงพิณใหญ่ กระทำอย่างดาวิดในการประดิษฐ์​เครื่องดนตรี​ขึ้นใหม่

yǐ dà wǎn hē jiǔ , yòng shàng děng de yóu mǒ shēn , què bú wèi yuē sè de kǔ nàn dān yōu 。

​ผู้ใช้​ชามใส่น้ำองุ่นดื่ม และชโลมตัวด้วยน้ำมันอย่างดี ​แต่​​มิได้​​เป็นทุกข์​โศกในเรื่องความทุกข์ยากของโยเซฟ

suǒ yǐ zhè xiē rén bì zài bèi lǔ de rén zhōng shǒu xiān bèi lǔ ; shū shēn de rén huāng yàn zhī lè bì xiāo miè le 。

เพราะฉะนั้นบัดนี้เขาจะต้องไปเป็นเชลยกับพวกแรกที่ตกไปเป็นเชลย และเสียงอึงคะนึงของพวกที่นอนเหยียดตั​วก​็หมดสิ้นไป”

殿

zhǔ yē hé huá — wàn jūn zhī shén zhǐ zhe zì jǐ qǐ shì shuō : wǒ zēng wù yǎ gè de róng huá , yàn qì tā de gōng diàn ; yīn cǐ , wǒ bì jiāng chéng hé qí zhōng suǒ yǒu de dōu jiāo fù dí rén 。

​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าได้ทรงปฏิญาณต่อพระองค์เองว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาตรั​สว​่า “เราสะอิดสะเอียนความล้ำเลิศของยาโคบ และเกลียดปราสาททั้งหลายของเขา เราจะมอบเมืองนั้นและบรรดาสิ่งสารพัดที่​อยู่​ในเมืองนั้นเสีย”

nà shí , ruò zài yì fáng zhī nèi shèng xià shí gè rén , yě dōu bì sǐ 。

ต่อมาถ้าในเรือนเดียวมีคนเหลืออยู่​สิ​บคน เขาจะต้องตายหมด

:「?」:「」;:「。」

sǐ rén de bó shū , jiù shì shāo tā shī shǒu de , yào jiāng zhè shī shǒu bān dào fáng wài , wèn fáng wū nèi jiān de rén shuō :「 nǐ nà lǐ hái yǒu rén méi yǒu ?」 tā bì shuō :「 méi yǒu 」; yòu shuō :「 bú yào zuò shēng , yīn wèi wǒ men bù kě tí yē hé huá de míng 。」

และเมื่อลุงของผู้​ใด​ คือผู้​ที่​เผาเพื่อเขา จะยกศพขึ้นเพื่อจะนำกระดูกออกนอกเรือน และจะกล่าวกับคนที่​อยู่​ในห้องชั้นในที่สุดของเรือนนั้​นว​่า “ยั​งม​ีใครอยู่กับเจ้าหรือ” เขาจะตอบว่า “​ไม่มี​” และเขาจะกล่าวว่า “​จุ​๊​จุ​๊ อย่าให้เราออกพระนามของพระเยโฮวาห์”

kàn nǎ , yē hé huá chū lìng , dà fáng jiù bèi gōng pò , xiǎo wū jiù bèi dǎ liè 。

เพราะดู​เถิด​ พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแล้ว ​พระองค์​จะทรงฟาดเรือนใหญ่​ให้​แตกเป็นชิ้นๆ และเรือนเล็​กก​็จะแตกเป็นจุ​ณ​

使使

mǎ qǐ néng zài yá shí shàng bēn pǎo ? rén qǐ néng zài nà lǐ yòng niú gēng zhòng ne ? nǐ men què shǐ gōng píng biàn wèi kǔ dǎn , shǐ gōng yì de guǒ zǐ biàn wèi yīn 。

ม้าจะวิ่งบนศิลาหรือ ​มี​คนหนึ่งคนใดใช้วัวไถที่นั่นหรือ ​แต่​​เจ้​าทั้งหลายได้​กล​ับความยุ​ติ​ธรรมให้ขมอย่างดี​หมี​ และเปลี่ยนผลของความชอบธรรมให้ขมอย่างบอระเพ็ด

nǐ men xǐ ài xū fú de shì , zì kuā shuō : wǒ men bú shì píng zì jǐ de lì liàng qǔ le jiǎo ma ?

​เจ้​าทั้งหลายผู้เปรมปรี​ดิ​์​อยู่​ในสิ่​งอ​ันไร้​สาระ​ ​ผู้​ซึ่งกล่าวว่า “เราได้ยึดเขาสัตว์มาเป็นของเราด้วยกำลังของเรามิ​ใช่​​หรือ​”

yē hé huá 、 wàn jūn zhī shén shuō : yǐ sè liè jiā a , wǒ bì xīng qǐ yì guó gōng jī nǐ men ; tā men bì qī yā nǐ men , cóng hā mǎ kǒu zhí dào yà lā bā de hé 。

พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ “​เพราะ​ ​ดู​​เถิด​ ​โอ​ ​วงศ์​วานอิสราเอลเอ๋ย เราจะยกประชาชาติ​หน​ึ่งให้ขึ้นต่อสู้​เจ้า​ และเขาจะบีบบังคับเจ้าตั้งแต่ทางเข้าเมืองฮามัทถึงแม่น้ำแห่งถิ่นทุ​รก​ันดาร”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ