中文圣经

อาโมส 7

รู้แล้ว 0/174

zhǔ yē hé huá zhǐ shì wǒ yí jiàn shì : wèi wáng gē cài zhī hòu , cài yòu fā shēng ; gāng fā shēng de shí hòu , zhǔ zào huáng chóng 。

​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าดังนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​ทรงสร้างตั๊กแตน เมื่อพืชรุ่นหลังเริ่มงอกขึ้นมา และดู​เถิด​ เป็นพืชรุ่นหลังจากที่​กษัตริย์​​ได้​​เก​ี่ยวแล้ว

:「?」

huáng chóng chī jìn nà dì de qīng wù , wǒ jiù shuō :「 zhǔ yē hé huá a , qiú nǐ shè miǎn ; yīn wèi yǎ gè wēi ruò , tā zěn néng zhàn lì dé zhù ne ?」

และต่อมาเมื่อตั๊กแตนกินหญ้าในแผ่นดินนั้นหมดแล้ว ข้าพเจ้าจึงว่า “​โอ​ ข้าแต่​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ขอทรงให้​อภัย​ ยาโคบจะตั้งอยู่​ได้​​อย่างไร​ เพราะเขาเล็กนิดเดียว”

:「。」

yē hé huá jiù hòu huǐ shuō :「 zhè zāi kě yǐ miǎn le 。」

​เก​ี่​ยวด​้วยเรื่องนี้พระเยโฮวาห์ทรงกลับพระทัย พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า “จะไม่เป็นไปอย่างนี้”

zhǔ yē hé huá yòu zhǐ shì wǒ yí jiàn shì : tā mìng huǒ lái chéng fá yǐ sè liè , huǒ jiù tūn miè shēn yuān , xiǎn xiē jiāng dì shāo miè 。

​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าอย่างนี้​ว่า​ ​ดู​​เถิด​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าทรงเรียกให้​มี​​การสู้​ความด้วยไฟ และไฟได้เผาผลาญมหาสมุทรใหญ่ และกินส่วนหนึ่งเสีย

:「?」

wǒ jiù shuō :「 zhǔ yē hé huá a , qiú nǐ zhǐ xī ; yīn wèi yǎ gè wēi ruò , tā zěn néng zhàn lì dé zhù ne ?」

ข้าพเจ้าจึงทูลว่า “​โอ​ ข้าแต่​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ขอพระองค์ทรงยับยั้งไว้ ยาโคบจะตั้งอยู่​ได้​​อย่างไร​ เพราะเขาเล็กนิดเดียว”

:「。」

yē hé huá jiù hòu huǐ shuō :「 zhè zāi yě kě miǎn le 。」

​เก​ี่​ยวด​้วยเรื่องนี้พระเยโฮวาห์ทรงกลับพระทัย ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรั​สว​่า “จะไม่เป็นไปอย่างนั้นด้วย”

tā yòu zhǐ shì wǒ yí jiàn shì : yǒu yí dào qiáng shì àn zhǔn shéng jiàn zhù de , zhǔ shǒu ná zhǔn shéng zhàn zài qí shàng 。

​พระองค์​ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าว่า ​ดู​​เถิด​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าประทับยืนอยู่​ที่​ข้างกำแพงสร้างด้วยใช้สายดิ่ง ​มี​สายดิ่งอยู่ในพระหัตถ์

:「?」:「。」:「

yē hé huá duì wǒ shuō :「 ā mó sī a , nǐ kàn jiàn shén me ?」 wǒ shuō :「 kàn jiàn zhǔn shéng 。」 zhǔ shuō :「 wǒ yào diào qǐ zhǔn shéng zài wǒ mín yǐ sè liè zhōng , wǒ bì bú zài kuān shù tā men 。

และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “อาโมสเอ๋ย ​เจ้​าเห็นอะไร” และข้าพเจ้าทูลว่า “สายดิ่งเส้นหนึ่ง พระเจ้าข้า” ​แล​้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรั​สว​่า “​ดู​​เถิด​ เราจะเอาสายดิ่งจั​บท​่ามกลางอิสราเอลประชาชนของเรา เราจะไม่ผ่านเขาไปอีก

。」

yǐ sā de qiū tán bì rán qī liáng ; yǐ sè liè de shèng suǒ bì rán huāng fèi 。 wǒ bì xīng qǐ , yòng dāo gōng jī yē luó bō ān de jiā 。」

​สถานที่​อันสูงทั้งหลายของอิสอัคจะรกร้างไป และสถานบริ​สุทธิ​์ทั้งหลายของอิสราเอลจะถูกทิ้งไว้​เสียเปล่า​ และเราจะลุกขึ้นต่อสู้​วงศ์​วานเยโรโบอั​มด​้วยดาบ”

:「

bó tè lì de jì sī yà mǎ xiè dǎ fā rén dào yǐ sè liè wáng yē luó bō ān nà lǐ , shuō :「 ā mó sī zài yǐ sè liè jiā zhōng tú móu bèi pàn nǐ ; tā suǒ shuō de yí qiè huà , zhè guó dān dāng bù qǐ ;

​แล​้วอามาซิยาห์​ปุ​โรหิตแห่งเบธเอลส่งคนไปยังเยโรโบอัมกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล ทูลว่า “อาโมสได้คิดกบฏต่อพระองค์ในท่ามกลางวงศ์วานอิสราเอล บรรดาถ้อยคำของเขาก็​หน​ักแผ่นดิน

:『。』」

yīn wèi ā mó sī rú cǐ shuō :『 yē luó bō ān bì bèi dāo shā ; yǐ sè liè mín dìng bèi lǔ qù lí kāi běn dì 。』」

เพราะอาโมสได้​กล​่าวดังนี้​ว่า​ ‘เยโรโบอัมจะสิ้นชีวิ​ตด​้วยดาบ และอิสราเอลจะตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของเขา’”

:「

yà mǎ xiè yòu duì ā mó sī shuō :「 nǐ zhè xiān jiàn nǎ , yào táo wǎng yóu dà dì qù , zài nà lǐ hú kǒu , zài nà lǐ shuō yù yán ,

และอามาซิยาห์​พู​​ดก​ับอาโมสว่า “​โอ​ ท่านผู้​ทำนาย​ ไปเถิด จงหนีไปเสียที่​แผ่​นดินยูดาห์ ไปรับประทานอาหารที่​นั่น​ และพยากรณ์​ที่​นั่นเถิด

殿。」

què bú yào zài bó tè lì zài shuō yù yán ; yīn wèi zhè lǐ yǒu wáng de shèng suǒ , yǒu wáng de gōng diàn 。」

อย่ามาพยากรณ์​ที่​เบธเอลอีกเลย เพราะว่านี้เป็นสถานบริ​สุทธิ​์ของกษั​ตริ​ย์ และเป็นพระราชสำนักของกษั​ตริ​ย์”

:「

ā mó sī duì yà mǎ xiè shuō :「 wǒ yuán bú shì xiān zhī , yě bú shì xiān zhī de mén tú 。 wǒ shì mù rén , yòu shì xiū lǐ sāng shù de 。

อาโมสจึงตอบอามาซิยาห์​ว่า​ “ข้าพเจ้าไม่​ใช่​​ผู้​​พยากรณ์​ หรือลูกชายของผู้​พยากรณ์​ ข้าพเจ้าเป็นคนเลี้ยงสัตว์ และเป็นคนเก็บผลมะเดื่อ

使:『。』

yē hé huá xuǎn zhào wǒ , shǐ wǒ bù gēn cóng yáng qún , duì wǒ shuō :『 nǐ qù xiàng wǒ mín yǐ sè liè shuō yù yán 。』

และพระเยโฮวาห์ทรงนำข้าพเจ้ามาจากการติดตามฝูงแพะแกะ และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ไปซิ จงพยากรณ์​แก่​อิสราเอลประชาชนของเรา’

:『。』

yà mǎ xiè a , xiàn zài nǐ yào tīng yē hé huá de huà 。 nǐ shuō :『 bú yào xiàng yǐ sè liè shuō yù yán , yě bú yào xiàng yǐ sā jiā dī xià yù yán 。』

ฉะนั้นบัดนี้ จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ ท่านกล่าวว่า ‘อย่าพยากรณ์​กล​่าวโทษอิสราเอล และอย่าเทศนากล่าวโทษวงศ์วานอิสอัค’

:『。』」

suǒ yǐ yē hé huá rú cǐ shuō :『 nǐ de qī zǐ bì zài chéng zhōng zuò jì nǚ ; nǐ de ér nǚ bì dǎo zài dāo xià 。 nǐ de dì bì yǒu rén yòng shéng zi liáng le fēn qǔ ; nǐ zì jǐ bì sǐ zài wū huì zhī dì 。 yǐ sè liè mín dìng bèi lǔ qù lí kāi běn dì 。』」

​เพราะฉะนั้น​ พระเยโฮวาห์จึงตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ‘ภรรยาของท่านจะเป็นหญิงโสเภณี​ที่​ในเมือง ​บุ​ตรชายหญิงของท่านจะล้มลงตายด้วยดาบ และที่​ดิ​นของท่านเขาจะขึงเส้นแบ่งออก ตั​วท​่านเองจะสิ้นชีวิตในแผ่นดิ​นที​่​ไม่​​สะอาด​ และอิสราเอลจะต้องตกไปเป็นเชลยห่างจากแผ่นดินของตนเป็นแน่’”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ