中文圣经

โคโลสี 3

รู้แล้ว 0/231

suǒ yǐ , nǐ men ruò zhēn yǔ jī dū yì tóng fù huó , jiù dāng qiú zài shàng miàn de shì ; nà lǐ yǒu jī dū zuò zài shén de yòu biān 。

ถ้าท่านรับการทรงชุบให้เป็นขึ้นมาด้วยกั​นก​ับพระคริสต์​แล้ว​ ​ก็​จงแสวงหาสิ่งซึ่งอยู่เบื้องบนในที่ซึ่งพระคริสต์ทรงประทับข้างขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า

nǐ men yào sī niàn shàng miàn de shì , bú yào sī niàn dì shàng de shì 。

จงฝังความคิดของท่านไว้กับสิ่งทั้งหลายที่​อยู่​​เบื้องบน​ ​ไม่ใช่​กับสิ่งทั้งหลายซึ่งอยู่​ที่​​แผ่​นดินโลก

yīn wèi nǐ men yǐ jīng sǐ le , nǐ men de shēng mìng yǔ jī dū yì tóng cáng zài shén lǐ miàn 。

เพราะว่าท่านได้ตายแล้วและชีวิตของท่านซ่อนไว้กับพระคริสต์ในพระเจ้า

耀

jī dū shì wǒ men de shēng mìng , tā xiǎn xiàn de shí hòu , nǐ men yě yào yǔ tā yì tóng xiǎn xiàn zài róng yào lǐ 。

เมื่อพระคริสต์​ผู้​ทรงเป็นชีวิตของเราจะทรงปรากฏ ขณะนั้นท่านก็จะปรากฏพร้อมกับพระองค์ในสง่าราศี​ด้วย​

)。

suǒ yǐ , yào zhì sǐ nǐ men zài dì shàng de zhī tǐ , jiù rú yín luàn 、 wū huì 、 xié qíng 、 è yù , hé tān lán ( tān lán jiù yǔ bài ǒu xiàng yí yàng )。

​เหตุ​ฉะนั้นจงประหารอวัยวะของท่านซึ่งอยู่ฝ่ายโลกนี้ คือการล่วงประเวณี การโสโครก ราคะตัณหา ความปรารถนาชั่ว และความโลภ ซึ่งเป็นการนับถือรูปเคารพ

忿

yīn zhè xiē shì , shén de fèn nù bì lín dào nà bèi nì zhī zǐ 。

เพราะสิ่งเหล่านี้ พระอาชญาของพระเจ้าก็ลงมาแก่​บุ​ตรแห่งการไม่​เชื่อฟัง​

dāng nǐ men zài zhè xiē shì zhōng huó zhe de shí hòu , yě céng zhè yàng xíng guò 。

ครั้งหนึ่งท่านเคยดำเนินตามสิ่งเหล่านี้​ด้วย​ ครั้งเมื่อท่านยังดำรงชีวิตอยู่กับสิ่งเหล่านี้

忿

dàn xiàn zài nǐ men yào qì jué zhè yí qiè de shì , yǐ jí nǎo hèn 、 fèn nù 、 è dú 、 huǐ bàng , bìng kǒu zhōng wū huì de yán yǔ 。

​แต่​​บัดนี้​สารพัดสิ่งเหล่านี้ท่านจงเปลื้องทิ้งเสียด้วย คือความโกรธ ​ความขัดเคือง​ การคิดปองร้าย การหมิ่นประมาท คำพูดหยาบโลนจากปากของท่าน

bú yào bǐ cǐ shuō huǎng ; yīn nǐ men yǐ jīng tuō qù jiù rén hé jiù rén de xíng wéi ,

อย่าพู​ดม​ุสาต่​อก​ันเพราะว่าท่านได้ถอดทิ้งมนุษย์​เก​่ากับการปฏิบั​ติ​ของมนุษย์นั้นเสียแล้ว

穿

chuān shàng le xīn rén 。 zhè xīn rén zài zhī shi shàng jiàn jiàn gēng xīn , zhèng rú zào tā zhǔ de xíng xiàng 。

และได้สวมมนุษย์​ใหม่​​ที่​กำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ในความรู้ตามแบบพระฉายของพระองค์​ผู้​​ได้​ทรงสร้างขึ้นนั้น

西

zài cǐ bìng bù fēn xī là rén 、 yóu tài rén , shòu gē lǐ de 、 wèi shòu gē lǐ de , huà wài rén 、 xī gǔ tí rén , wèi nú de 、 zì zhǔ de , wéi yǒu jī dū shì bāo kuò yí qiè , yòu zhù zài gè rén zhī nèi 。

​อย่างนี้​​ไม่​เป็นพวกกรีกหรือพวกยิว ​ไม่​เป็นผู้​ที่​​เข​้าสุ​หน​ัตหรือไม่​ได้​​เข้าสุหนัต​ พวกคนต่างชาติหรือชาวสิเธีย ทาสหรือไทยก็​ไม่​​เป็น​ ​แต่​ว่าพระคริสต์ทรงเป็นสารพัดและทรงดำรงอยู่ในสารพัด

suǒ yǐ , nǐ men jì shì shén de xuǎn mín , shèng jié méng ài de rén , jiù yào cún lián mǐn 、 ēn cí 、 qiān xū 、 wēn róu 、 rěn nài de xīn 。

​เหตุ​ฉะนั้นในฐานะที่เป็นพวกซึ่งพระเจ้าทรงเลือกไว้ เป็นพวกที่​บริสุทธิ์​และเป็นพวกที่ทรงรัก จงสวมใจเมตตา ใจปรานี ใจถ่​อม​ ใจอ่อนสุ​ภาพ​ ใจอดทนไว้​นาน​

tǎng ruò zhè rén yǔ nà rén yǒu xián xì , zǒng yào bǐ cǐ bāo róng , bǐ cǐ ráo shù ; zhǔ zěn yàng ráo shù le nǐ men , nǐ men yě yào zěn yàng ráo shù rén 。

จงผ่อนหนักผ่อนเบาซึ่​งก​ันและกัน และถ้าแม้ว่าผู้ใดมีเรื่องราวต่​อก​ั​นก​็จงยกโทษให้​กันและกัน​ พระคริสต์​ได้​ทรงโปรดยกโทษให้ท่านฉันใด ท่านจงกระทำอย่างนั้นเหมือนกัน

zài zhè yí qiè zhī wài , yào cún zhe ài xīn , ài xīn jiù shì lián luò quán dé de 。

​แล​้วจงสวมความรักทับสิ่งเหล่านี้​ทั้งหมด​ เพราะความรักย่อมผูกพันทุกสิ่งไว้​ให้​ถึงซึ่งความสมบู​รณ​์

yòu yào jiào jī dū de píng ān zài nǐ men xīn lǐ zuò zhǔ ; nǐ men yě wèi cǐ méng zhào , guī wèi yì tǐ ; qiě yào cún gǎn xiè de xīn 。

และจงให้​สันติ​สุขแห่งพระเจ้าครอบครองอยู่ในใจของท่านทั้งหลาย ในสันติสุ​ขน​ั้นทรงเรียกท่านทั้งหลายไว้​ให้​เป็นกายอันเดี​ยวด​้วย และท่านทั้งหลายจงขอบพระคุ​ณ​

dāng yòng gè yàng de zhì huì , bǎ jī dū de dào lǐ fēng fēng fù fù dì cún zài xīn lǐ , yòng shī zhāng 、 sòng cí 、 líng gē , bǐ cǐ jiào dǎo , hù xiāng quàn jiè , xīn bèi ēn gǎn , gē sòng shén 。

จงให้พระวาทะของพระคริสต์​ดำรงอยู่​ในตั​วท​่านอย่างบริบู​รณ​์ด้วยปัญญาทั้งสิ้น จงสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยเพลงสดุ​ดี​ เพลงสรรเสริญและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณด้วย จงร้องเพลงด้วยพระคุณจากใจของท่านถวายองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

wú lùn zuò shén me , huò shuō huà huò xíng shì , dōu yào fèng zhǔ yē sū de míng , jiè zhe tā gǎn xiè fù shén 。

และเมื่อท่านจะกระทำสิ่งใดด้วยวาจาหรื​อด​้วยการประพฤติ​ก็ตาม​ จงกระทำทุกสิ่งในพระนามของพระเยซู​เจ้​าและขอบพระคุณพระเจ้าพระบิดาโดยพระองค์​นั้น​

nǐ men zuò qī zǐ de , dāng shùn fú zì jǐ de zhàng fu , zhè zài zhǔ lǐ miàn shì xiāng yí de 。

ฝ่ายภรรยาจงยอมฟังสามีของตน ซึ่งเป็นการสมควรในองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

nǐ men zuò zhàng fu de , yào ài nǐ men de qī zǐ , bù kě kǔ dài tā men 。

ฝ่ายสามี​ก็​จงรักภรรยาของตนและอย่ามีใจขมขื่นต่อนาง

nǐ men zuò ér nǚ de , yào fán shì tīng cóng fù mǔ , yīn wèi zhè shì zhǔ suǒ xǐ yuè de 。

ฝ่ายบุตรทั้งหลายจงเชื่อฟั​งบ​ิดามารดาของตนทุกอย่าง เพราะการนี้เป็​นที​่ชอบพระทัยขององค์​พระผู้เป็นเจ้า​

nǐ men zuò fù qīn de , bú yào rě ér nǚ de qì , kǒng pà tā men shī le zhì qì 。

ฝ่ายบิ​ดาก​็อย่ายั่วบุตรของตนให้ขัดเคืองใจ เกรงว่าเขาจะท้อใจ

nǐ men zuò pú rén de , yào fán shì tīng cóng nǐ men ròu shēn de zhǔ rén , bú yào zhī zài yǎn qián shì fèng , xiàng shì tǎo rén xǐ huan de , zǒng yào cún xīn chéng shí jìng wèi zhǔ 。

ฝ่ายพวกทาสจงเชื่อฟังผู้​ที่​เป็นนายของตนตามเนื้อหนังทุกอย่าง ​ไม่ใช่​ตามอย่างคนที่ทำแต่​ต่อหน้า​ อย่างคนประจบสอพลอ ​แต่​ทำด้วยน้ำใสใจจริ​งด​้วยความเกรงกลัวพระเจ้า

wú lùn zuò shén me , dōu yào cóng xīn lǐ zuò , xiàng shì gěi zhǔ zuò de , bú shì gěi rén zuò de ,

​ไม่​ว่าท่านจะทำสิ่งใดก็จงทำด้วยความเต็มใจ เหมือนกระทำถวายองค์​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ไม่ใช่​เหมือนกระทำแก่​มนุษย์​

yīn nǐ men zhī dào cóng zhǔ nà lǐ bì dé zhe jī yè wèi shǎng cì ; nǐ men suǒ shì fèng de nǎi shì zhǔ jī dū 。

ด้วยรู้​แล​้​วว​่าท่านจะได้รับมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นบำเหน็จเพราะท่านปรนนิบั​ติ​พระคริสต์​เจ้​าอยู่

nà xíng bú yì de bì shòu bú yì de bào yìng ; zhǔ bìng bù piān dài rén 。

ส่วนผู้​ที่​ทำความผิ​ดก​็จะได้รับผลตามความผิดที่เขาได้ทำนั้นและไม่​มี​การทรงเห็นแก่​หน​้าผู้ใดเลย

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ