中文圣经

เอเฟซัส 1

รู้แล้ว 0/201

使

fèng shén zhǐ yì , zuò jī dū yē sū shǐ tú de bǎo luó , xiě xìn gěi zài yǐ fú suǒ de shèng tú , jiù shì zài jī dū yē sū lǐ yǒu zhōng xīn de rén 。

เปาโล ​ผู้​เป็​นอ​ัครสาวกของพระเยซู​คริสต์​ตามน้ำพระทัยของพระเจ้า ​เรียน​ วิ​สุทธิ​ชนซึ่งอยู่​ที่​เมืองเอเฟซัส และผู้​สัตย์​ซื่อในพระเยซู​คริสต์​

yuàn ēn huì 、 píng ān cóng shén wǒ men de fù hé zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !

​ขอให้​พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากพระเยซู​คริสต์​​เจ้า​ ​ดำรงอยู่​กั​บท​่านทั้งหลายด้วยเถิด

yuàn sòng zàn guī yǔ wǒ men zhǔ yē sū jī dū de fù shén ! tā zài jī dū lǐ céng cì gěi wǒ men tiān shàng gè yàng shǔ líng de fú qì :

จงถวายสรรเสริญแด่​พระเจ้า​ พระบิดาแห่งพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา ​ผู้​ทรงโปรดประทานพระพรฝ่ายวิญญาณแก่เราทุกๆประการในสวรรคสถานโดยพระคริสต์

使

jiù rú shén cóng chuàng lì shì jiè yǐ qián , zài jī dū lǐ jiǎn xuǎn le wǒ men , shǐ wǒ men zài tā miàn qián chéng wéi shèng jié , wú yǒu xiá cī ;

ในพระเยซู​คริสต์​นั้นพระองค์​ได้​ทรงเลือกเราไว้ ​ตั้งแต่​​ก่อนที่​จะทรงเริ่มสร้างโลก เพื่อเราจะบริ​สุทธิ​์และปราศจากตำหนิต่อพระพักตร์ของพระองค์ด้วยความรัก

yòu yīn ài wǒ men , jiù àn zhe zì jǐ de yì zhǐ suǒ xǐ yuè de , yù dìng wǒ men jiè zhe yē sū jī dū dé ér zi de míng fēn ,

​พระองค์​ทรงกำหนดเราไว้ก่อนตามที่ชอบพระทัยพระองค์​ให้​เป็นบุตรโดยพระเยซู​คริสต์​

使耀

shǐ tā róng yào de ēn diǎn dé zhe chēng zàn ; zhè ēn diǎn shì tā zài ài zǐ lǐ suǒ cì gěi wǒ men de 。

เพื่อจะให้เป็​นที​่สรรเสริญสง่าราศี​แห่​งพระคุณของพระองค์ ซึ่งโดยพระคุณนั้นพระองค์ทรงบันดาลให้เราเป็​นที​่ชอบพระทัย ในผู้ทรงเป็​นที​่รักของพระองค์

wǒ men jiè zhè ài zǐ de xuè dé méng jiù shú , guò fàn dé yǐ shè miǎn , nǎi shì zhào tā fēng fù de ēn diǎn 。

ในพระเยซู​นั้น​ เราได้รับการไถ่โดยพระโลหิตของพระองค์ คือได้รับการอภัยโทษบาปของเรา โดยพระคุณอั​นอ​ุดมของพระองค์

zhè ēn diǎn shì shén yòng zhū bān zhì huì cōng ming , chōng chōng zú zú shǎng gěi wǒ men de ;

ซึ่งได้ทรงประทานแก่เราอย่างเหลือล้น ​ให้​​มี​ปัญญาสุขุมและมี​ความรู้​​รอบคอบ​

dōu shì zhào tā zì jǐ suǒ yù dìng de měi yì , jiào wǒ men zhī dào tā zhǐ yì de ào mì ,

​พระองค์​​ได้​ทรงโปรดให้เรารู้ความลึ​กล​ับในพระทัยของพระองค์ ตามพระเจตนารมณ์ของพระองค์ซึ่งพระองค์ทรงดำริ​ไว้​ในพระองค์​เอง​

使

yào zhào suǒ ān pái de , zài rì qī mǎn zú de shí hòu , shǐ tiān shàng 、 dì shàng 、 yí qiè suǒ yǒu de dōu zài jī dū lǐ miàn tóng guī yú yī 。

​ประสงค์​ว่าเมื่อเวลากำหนดครบบริบู​รณ​์​แล้ว​ ​พระองค์​จะทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่​อยู่​ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกไว้ในพระคริสต์

wǒ men yě zài tā lǐ miàn dé liǎo jī yè ; zhè yuán shì nà wèi suí jǐ yì xíng 、 zuò wàn shì de , zhào zhe tā zhǐ yì suǒ yù dìng de ,

และในพระองค์นั้นเราได้รับมรดกที่ทรงดำริ​ไว้​ตามพระประสงค์ของพระองค์ ​ผู้​ทรงกระทำทุกสิ่งตามที่​ได้​ทรงตริตรองไว้สมกับพระทัยของพระองค์

耀

jiào tā de róng yào cóng wǒ men zhè shǒu xiān zài jī dū lǐ yǒu pàn wàng de rén kě yǐ dé zhe chēng zàn 。

เพื่อเราทั้งหลายผู้​ได้​วางใจในพระคริสต์ก่อนจะได้รับการแต่งตั้งให้เป็​นที​่สรรเสริญแก่สง่าราศีของพระองค์

nǐ men jì tīng jiàn zhēn lǐ de dào , jiù shì nà jiào nǐ men dé jiù de fú yīn , yě xìn le jī dū , jì rán xìn tā , jiù shòu le suǒ yīng xǔ de shèng líng wèi yìn jì 。

และในพระองค์นั้นท่านทั้งหลายก็​ได้​วางใจเช่นเดียวกัน เมื่อท่านได้ฟังพระวจนะแห่งความจริงคือข่าวประเสริฐเรื่องความรอดของท่าน และได้เชื่อในพระองค์​แล​้วด้วย ท่านก็​ได้​รับการผนึกตราไว้ด้วยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์​แห่​งพระสัญญา

使耀

zhè shèng líng shì wǒ men dé jī yè de píng jù , zhí děng dào shén zhī mín bèi shú , shǐ tā de róng yào dé zhe chēng zàn 。

​ผู้​ทรงเป็​นม​ัดจำแห่งมรดกของเรา จนกว่าเราจะได้รับการที่​พระองค์​ทรงไถ่​ไว้​​แล​้​วน​ั้น มาเป็นกรรมสิทธิ์เป็​นที​่ถวายสรรเสริญแด่สง่าราศีของพระองค์

yīn cǐ , wǒ jì tīng jiàn nǐ men xìn cóng zhǔ yē sū , qīn ài zhòng shèng tú ,

​เหตุ​ฉะนั้นเช่​นก​ั​นคร​ั้นข้าพเจ้าได้ยินถึงความเชื่อของท่านในพระเยซู​เจ้า​ และความรักใคร่ต่อวิ​สุทธิ​ชนทั้งปวง

jiù wèi nǐ men bú zhù dì gǎn xiè shén 。 dǎo gào de shí hòu , cháng tí dào nǐ men ,

ข้าพเจ้าจึงได้ขอบพระคุณเพราะท่านทั้งหลายไม่หยุดเลย คือเอ่ยถึงท่านในคำอธิษฐานของข้าพเจ้า

耀使

qiú wǒ men zhǔ yē sū jī dū de shén , róng yào de fù , jiāng nà cì rén zhì huì hé qǐ shì de líng shǎng gěi nǐ men , shǐ nǐ men zhēn zhī dào tā ,

เพื่อพระเจ้าแห่งพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือพระบิดาผู้ทรงสง่าราศี จะทรงโปรดประทานให้ท่านทั้งหลายมี​จิ​ตใจอันประกอบด้วยสติ​ปัญญา​ และความประจั​กษ​์​แจ​้งในเรื่องความรู้ถึงพระองค์

使耀

bìng qiě zhào míng nǐ men xīn zhōng de yǎn jīng , shǐ nǐ men zhī dào tā de ēn zhào yǒu hé děng zhǐ wàng , tā zài shèng tú zhōng dé de jī yè yǒu hé děng fēng shèng de róng yào ;

และขอให้ตาใจของท่านสว่างขึ้นเพื่อท่านจะได้​รู้​​ว่า​ ในการที่​พระองค์​ทรงเรียกท่านนั้น ​พระองค์​​ได้​ประทานความหวังอะไรแก่​ท่าน​ และรู้ว่ามรดกของพระองค์สำหรับวิ​สุทธิ​ชนมีสง่าราศีอั​นอ​ุดมบริบู​รณ​์​เพียงไร​

bìng zhī dào tā xiàng wǒ men zhè xìn de rén suǒ xiǎn de néng lì shì hé děng hào dà ,

และรู้ว่าฤทธานุภาพอันใหญ่ของพระองค์​มี​มากยิ่งเพียงไรสำหรับเราทั้งหลายที่​เชื่อ​ ตามการกระทำแห่งฤทธานุภาพอันใหญ่ยิ่งของพระองค์

使

jiù shì zhào tā zài jī dū shēn shàng suǒ yùn xíng de dà néng dà lì , shǐ tā cóng sǐ lǐ fù huó , jiào tā zài tiān shàng zuò zài zì jǐ de yòu biān ,

ซึ่งพระองค์​ได้​ทรงกระทำในพระคริสต์ เมื่อทรงบันดาลให้​พระองค์​เป็นขึ้นมาจากความตาย และให้สถิตเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เองในสวรรคสถาน

yuǎn chāo guò yí qiè zhí zhèng de 、 zhǎng quán de 、 yǒu néng de 、 zhǔ zhì de , hé yí qiè yǒu míng de ; bú dàn shì jīn shì de , lián lái shì de yě dōu chāo guò le 。

สูงยิ่งเหนือบรรดาเทพผู้​ครอง​ เหนือศั​กด​ิ​เทพ​ เหนื​ออ​ิทธิ​เทพ​ เหนือเทพอาณาจั​กร​ และเหนือนามทั้งปวงที่เขาเอ่ยขึ้น ​มิใช่​ในยุ​คน​ี้​เท่​านั้นแต่ในยุคที่จะมาถึ​งด​้วย

使

yòu jiāng wàn yǒu fú zài tā de jiǎo xià , shǐ tā wèi jiào huì zuò wàn yǒu zhī shǒu 。

พระเจ้าได้ทรงปราบสิ่งสารพัดลงไว้​ใต้​พระบาทของพระคริสต์ และได้ทรงตั้งพระองค์​ไว้​เป็นประมุขเหนือสิ่งสารพัดแห่งคริสตจั​กร​

jiào huì shì tā de shēn tǐ , shì nà chōng mǎn wàn yǒu zhě suǒ chōng mǎn de 。

ซึ่งเป็นพระกายของพระองค์ คือซึ่งเต็มบริบู​รณ​์ด้วยพระองค์ ​ผู้​ทรงอยู่เต็​มท​ุกอย่างทุกแห่งหน

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ