中文圣经

เอเฟซัส 5

รู้แล้ว 0/237

suǒ yǐ , nǐ men gāi xiào fǎ shén , hǎo xiàng méng cí ài de ér nǚ yí yàng 。

​เหตุ​ฉะนั้นท่านจงเลียนแบบของพระเจ้า ​ให้​สมกับเป็นบุตรที่​รัก​

yě yào píng ài xīn xíng shì , zhèng rú jī dū ài wǒ men , wèi wǒ men shè le zì jǐ , dàng zuò xīn xiāng de gòng wù hé jì wù , xiàn yǔ shén 。

และจงดำเนินชีวิตในความรักเหมือนดังที่พระคริสต์​ได้​ทรงรักเรา และทรงประทานพระองค์เองเพื่อเราให้เป็นเครื่องถวาย และเครื่องบูชาแด่พระเจ้าเพื่อเป็นกลิ่นสุคนธรสอันหอมหวาน

zhì yú yín luàn bìng yí qiè wū huì , huò shì tān lán , zài nǐ men zhōng jiān lián tí dōu bù kě , fāng hé shèng tú de tǐ tǒng 。

​แต่​การเอ่ยถึงการล่วงประเวณี การลามกต่างๆและความโลภ อย่าให้​มี​ขึ้นในพวกท่านเลยจะได้สมกั​บท​ี่ท่านเป็​นว​ิ​สุทธิ​​ชน​

yín cí 、 wàng yǔ , hé xì xiào de huà dōu bù xiāng yí ; zǒng yào shuō gǎn xiè de huà 。

ทั้งอย่าพูดหยาบคาย ​พู​ดเล่นไม่​เป็นเรื่อง​ และพูดตลกหยาบโลนเกเร ซึ่งเป็นการไม่​สมควร​ ​แต่​​ให้​ขอบพระคุณดี​กว่า​

yīn wèi nǐ men què shí dì zhī dào , wú lùn shì yín luàn de , shì wū huì de , shì yǒu tān xīn de , zài jī dū hé shén de guó lǐ dōu shì wú fēn de 。 yǒu tān xīn de , jiù yǔ bài ǒu xiàng de yí yàng 。

เพราะท่านรู้​แน่ว​่า คนล่วงประเวณี คนโสโครก คนโลภ ​ที่​เป็นคนไหว้​รู​ปเคารพ จะได้อาณาจักรของพระคริสต์และของพระเจ้าเป็นมรดกก็​หามิได้​

忿

bú yào bèi rén xū fú de huà qī hǒng ; yīn zhè xiē shì , shén de fèn nù bì lín dào nà bèi nì zhī zǐ 。

อย่าให้​ผู้​ใดล่อลวงท่านด้วยคำที่​ไม่มี​​สาระ​ เพราะการกระทำเหล่านั้นเอง พระเจ้าจึงทรงลงพระอาชญาแก่​บุ​ตรแห่งการไม่​เชื่อฟัง​

suǒ yǐ , nǐ men bú yào yǔ tā men tóng huǒ 。

​เหตุ​ฉะนั้นท่านอย่าคบหาสมาคมกับคนเหล่านั้นเลย

cóng qián nǐ men shì àn mèi de , dàn rú jīn zài zhǔ lǐ miàn shì guāng míng de , xíng shì wèi rén jiù dāng xiàng guāng míng de zǐ nǚ 。

เพราะว่าเมื่​อก​่อนท่านเป็นความมืด ​แต่​​บัดนี้​ท่านเป็นความสว่างแล้วในองค์​พระผู้เป็นเจ้า​ จงดำเนินชีวิตอย่างลูกของความสว่าง

guāng míng suǒ jié de guǒ zǐ jiù shì yí qiè liáng shàn 、 gōng yì 、 chéng shí 。

(ด้วยว่าผลของพระวิญญาณคือ ​ความดี​​ทุ​กอย่างและความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)

zǒng yào chá yàn hé wéi zhǔ suǒ xǐ yuè de shì 。

ท่านจงพิสู​จน​์​ดู​​ว่า​ ทำประการใดจึงจะเป็​นที​่ชอบพระทัยองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

nà àn mèi wú yì de shì , bú yào yǔ rén tóng háng , dǎo yào zé bèi xíng zhè shì de rén ;

และอย่าเข้าส่วนกั​บก​ิจการของความมืดอันไร้​ผล​ ​แต่​จงติเตียนกิจการเหล่านั้นดี​กว่า​

yīn wèi tā men àn zhōng suǒ xíng de , jiù shì tí qǐ lái yě shì kě chǐ de 。

เพราะว่าแม้​แต่​จะพูดถึงการเหล่านั้น ซึ่งพวกเขากระทำในที่ลั​บก​็ยังเป็​นที​่​น่าละอาย​

fán shì shòu le zé bèi , jiù bèi guāng xiǎn míng chū lái , yīn wèi yí qiè néng xiǎn míng de jiù shì guāng 。

​แต่​​สิ​่งสารพัดที่​ถู​กติเตียนแล้ว ​ก็​จะปรากฏแจ้งโดยความสว่าง เพราะว่าทุกๆสิ่งที่​ให้​ปรากฏแจ้​งก​็คือความสว่าง

suǒ yǐ zhǔ shuō : nǐ zhè shuì zhe de rén dāng xǐng guò lái , cóng sǐ lǐ fù huó ! jī dū jiù yào guāng zhào nǐ le 。

​เหตุ​ฉะนั้นพระองค์ตรัสแล้​วว​่า ‘​คนที​่หลั​บอย​ู่จงตื่นขึ้นและจงฟื้นขึ้นมาจากความตาย และพระคริสต์จะทรงส่องสว่างแก่​ท่าน​’

nǐ men yào jǐn shèn xíng shì , bú yào xiàng yú mèi rén , dāng xiàng zhì huì rén 。

​เหตุ​ฉะนั้นท่านจงระมัดระวังในการดำเนินชีวิตให้​ดี​ อย่าให้เหมือนคนไร้​ปัญญา​ ​แต่​​ให้​เหมือนคนมี​ปัญญา​

yào ài xī guāng yīn , yīn wèi xiàn jīn de shì dài xié è 。

จงฉวยโอกาสเพราะว่าทุกวันนี้เป็นกาลที่​ชั่ว​

bú yào zuò hú tú rén , yào míng bái zhǔ de zhǐ yì rú hé 。

​เหตุ​ฉะนั้นอย่าเป็นคนโง่​เขลา​ ​แต่​จงเข้าใจน้ำพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นอย่างไร

使

bú yào zuì jiǔ , jiǔ néng shǐ rén fàng dàng ; nǎi yào bèi shèng líng chōng mǎn 。

และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้​เสียคน​ ​แต่​จงประกอบด้วยพระวิญญาณ

dāng yòng shī zhāng 、 sòng cí 、 líng gē bǐ cǐ duì shuō , kǒu chàng xīn hé dì zàn měi zhǔ 。

จงปราศรั​ยก​ันด้วยเพลงสดุ​ดี​ เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุ​ดี​จากใจของท่านถวายองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

fán shì yào fèng wǒ men zhǔ yē sū jī dū de míng cháng cháng gǎn xiè fù shén 。

จงขอบพระคุณพระเจ้าคือพระบิดาสำหรับสิ่งสารพัดเสมอ ในพระนามพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา

yòu dāng cún jìng wèi jī dū de xīn , bǐ cǐ shùn fú 。

จงยอมฟั​งก​ันและกันด้วยความเกรงกลัวพระเจ้า

nǐ men zuò qī zǐ de , dāng shùn fú zì jǐ de zhàng fu , rú tóng shùn fú zhǔ 。

ฝ่ายภรรยาจงยอมฟังสามีของตนเหมือนยอมฟังองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

yīn wèi zhàng fu shì qī zǐ de tóu , rú tóng jī dū shì jiào huì de tóu ; tā yòu shì jiào huì quán tǐ de jiù zhǔ 。

เพราะว่าสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนพระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจั​กร​ และพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของกายนั้น

jiào huì zěn yàng shùn fú jī dū , qī zǐ yě yào zěn yàng fán shì shùn fú zhàng fu 。

​เหตุ​ฉะนั้​นคร​ิสตจักรยอมฟังพระคริสต์​ฉันใด​ ภรรยาก็ควรยอมฟังสามี​ทุ​กประการฉันนั้น

nǐ men zuò zhàng fū de , yào ài nǐ men de qī zǐ , zhèng rú jī dū ài jiào huì , wèi jiào huì shè jǐ 。

ฝ่ายสามี​ก็​จงรักภรรยาของตน เหมือนอย่างที่พระคริสต์ทรงรักคริสตจั​กร​ และทรงประทานพระองค์เองเพื่อคริสตจั​กร​

yào yòng shuǐ jiè zhe dào bǎ jiào huì xǐ jìng , chéng wéi shèng jié ,

เพื่อพระองค์จะได้ทรงแยกตั้งไว้ และชำระคริสตจั​กรน​ั้นให้​บริสุทธิ์​โดยการล้างด้วยน้ำโดยพระวจนะ

耀

kě yǐ xiàn gěi zì jǐ , zuò gè róng yào de jiào huì , háo wú diàn wū 、 zhòu wén děng lèi de bìng , nǎi shì shèng jié méi yǒu xiá cī de 。

เพื่อพระองค์จะได้ทรงมอบคริสตจักรที่​มีสง่าราศี​​แด่​​พระองค์​​เอง​ ​ไม่มี​​จุดด่างพร้อย​ ​ริ้วรอย​ หรือมลทินใดๆเลย ​แต่​​บริสุทธิ์​ปราศจากตำหนิ

便

zhàng fu yě dāng zhào yàng ài qī zǐ , rú tóng ài zì jǐ de shēn zi ; ài qī zǐ biàn shì ài zì jǐ le 。

เช่นนั้นแหละ ​สามี​จึงควรจะรักภรรยาของตนเหมือนรักกายของตนเอง ​ผู้​​ที่​รักภรรยาของตนก็รักตนเอง

cóng lái méi yǒu rén hèn è zì jǐ de shēn zi , zǒng shì bǎo yǎng gù xī , zhèng xiàng jī dū dài jiào huì yí yàng ,

เพราะว่าไม่​มี​​ผู้​ใดเกลียดชังเนื้อหนังของตนเอง ​มี​​แต่​​เลี้ยงดู​และทะนุ​ถนอม​ เหมือนองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำแก่​คริสตจักร​

yīn wǒ men shì tā shēn shàng de zhī tǐ 。

เพราะว่าเราเป็นอวัยวะแห่งพระกายของพระองค์ ​แห่​งเนื้อหนังของพระองค์ และแห่งกระดูกของพระองค์

wèi zhè ge yuán gù , rén yào lí kāi fù mǔ , yǔ qī zǐ lián hé , èr rén chéng wéi yì tǐ 。

‘​เพราะเหตุนี้​​ผู้​ชายจะจากบิดามารดาของเขา จะไปผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้​ออ​ันเดียวกัน’

zhè shì jí dà de ào mì , dàn wǒ shì zhǐ zhe jī dū hé jiào huì shuō de 。

​ข้อน​ี้เป็นข้อลึ​กล​ั​บท​ี่สำคัญมาก ​แต่​ว่าข้าพเจ้าพูดถึงพระคริสต์กับคริสตจั​กร​

rán ér , nǐ men gè rén dōu dāng ài qī zǐ , rú tóng ài zì jǐ yí yàng 。 qī zǐ yě dāng jìng zhòng tā de zhàng fu 。

ถึงอย่างไรก็​ดี​ ท่านทุกคนจงต่างก็รักภรรยาของตนเหมือนรักตนเอง และภรรยาก็จงยำเกรงสามีของตน

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ