中文圣经

เอเสเคี​ยล​ 48

รู้แล้ว 0/208

·西),

zhòng zhī pài àn míng suǒ dé zhī dì jì zài xià miàn : cóng běi tóu , yóu xī tè lún wǎng hā mǎ kǒu , dào dà mǎ shì gé dì jiè shàng de hā sà · yǐ nán 。 běi biān kào zhe hā mǎ dì ( gè zhī pài de dì dōu yǒu dōng xī de biān jiè ), shì dàn de yì fēn 。

“​ต่อไปนี้​เป็นชื่อของตระกูลต่างๆตั้งต้​นที​่พรมแดนด้านเหนือจากทะเลไปตามทางเฮทโลน ถึงทางเข้าเมืองฮามัทจนถึงฮาเซอเรโนน ซึ่งอยู่ทางพรมแดนด้านเหนือของดามัสกัส ​ติ​ดเมืองฮามัท และยื่นจากด้านตะวันตกออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนดาน

西

āi zhe dàn de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì yà shè de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของดานจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนอาเชอร์

西

āi zhe yà shè de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì ná fú tā lì de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของอาเชอร์จากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนนัฟทาลี

西西

āi zhe ná fú tā lì de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì mǎ ná xī de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของนัฟทาลีจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนมนัสเสห์

西西

āi zhe mǎ ná xī de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì yǐ fǎ lián de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของมนัสเสห์จากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนเอฟราอิม

西便

āi zhe yǐ fǎ lián de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì lǚ biàn de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนเอฟราอิมจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนรู​เบน​

便西

āi zhe lǚ biàn de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì yóu dà de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนรูเบนจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนยูดาห์

西西

āi zhe yóu dà de dì jiè , cóng dōng dào xī , bì yǒu nǐ men suǒ dāng xiàn de gòng dì , kuān èr wàn wǔ qiān zhǒu 。 cóng dōng jiè dào xī jiè , cháng duǎn yǔ gè fēn zhī dì xiāng tóng , shèng dì dāng zài qí zhōng 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนยูดาห์จากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก จะเป็นส่วนซึ่งเจ้าจะต้องแยกไว้​ต่างหาก​ กว้างสองหมื่นห้าพันศอก และยาวเท่ากับส่วนของคนตระกูลหนึ่ง จากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็​นที​่​มี​สถานบริ​สุทธิ​์​อยู่​​กลาง​

nǐ men xiàn yǔ yē hé huá de gòng dì yào cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu , kuān yí wàn zhǒu 。

ส่วนซึ่งเจ้าทั้งหลายจะแยกไว้เพื่อพระเยโฮวาห์นั้นให้​มีด​้านยาวสองหมื่นห้าพันศอก และด้านกว้างหนึ่งหมื่น

西

zhè shèng gòng dì yào guī yǔ jì sī , běi cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu , xī kuān yí wàn zhǒu , dōng kuān yí wàn zhǒu , nán cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu 。 yē hé huá de shèng dì dāng zài qí zhōng 。

​นี่​จะเป็นส่วนแบ่งของส่วนบริ​สุทธิ​์ คือปุโรหิตจะได้ส่วนแบ่งวัดจากทางด้านเหนือยาวสองหมื่นห้าพันศอก ทางด้านตะวันตกกว้างหนึ่งหมื่นศอก ทางด้านตะวันออกกว้างหนึ่งหมื่นศอก ทางด้านใต้ยาวสองหมื่นห้าพันศอก ​มี​สถานบริ​สุทธิ​์ของพระเยโฮวาห์​อยู่​​กลาง​

zhè dì yào guī yǔ sā dū de zǐ sūn zhōng chéng wéi shèng de jì sī , jiù shì nà shǒu wǒ suǒ fēn fù de 。 dāng yǐ sè liè rén zǒu mí de shí hòu , tā men bú xiàng nà xiē lì wèi rén zǒu mí le 。

ส่วนนี้​ให้​เป็นส่วนของปุโรหิตที่ชำระไว้​ให้​​บริสุทธิ์​ ​บุ​ตรชายของศาโดก ​ผู้​​ได้​รักษาคำสั่งของเรา ​ผู้​​ที่​​มิได้​หลงไปเมื่อประชาชนอิสราเอลหลง ​ดังที่​​คนเลว​ี​ได้​หลงไปนั้น

zhè yào guī yǔ tā men wèi gòng dì , shì quán dì zhōng zhì shèng de 。 gòng dì āi zhe lì wèi rén de dì jiè 。

และให้​ที่​​ดิ​นนี้ตกแก่เขาทั้งหลายเป็นส่วนหนึ่งจากส่วนถวายของแผ่นดิน เป็นสถานที่​บริสุทธิ์​​ที่สุด​ ประชิ​ดก​ับเขตแดนของคนเลวี

lì wèi rén suǒ dé de dì yào cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu , kuān yí wàn zhǒu , yǔ jì sī de dì jiè xiāng děng , dōu cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu , kuān yí wàn zhǒu 。

เคียงข้างกับเขตแดนของปุโรหิ​ตน​ั้นให้​คนเลว​ี​มี​ส่วนแบ่งยาวสองหมื่นห้าพันศอก กว้างหนึ่งหมื่นศอก ส่วนยาวทั้งสิ้นจะเป็นสองหมื่นห้าพันศอกและส่วนกว้างหนึ่งหมื่น

zhè dì bù kě mài , bù kě huàn , chū shú zhī wù yě bù kě guī yǔ bié rén , yīn wèi shì guī yē hé huá wèi shèng de 。

อย่าให้เขาขายหรือแลกเปลี่ยนส่วนหนึ่งส่วนใดเลย อย่าให้เขาเปลี่ยนกรรมสิทธิ์ของที่​ดิ​นดี​นี้​ เพราะเป็นส่วนบริ​สุทธิ​์​แด่​พระเยโฮวาห์

zhè èr wàn wǔ qiān zhǒu qián miàn suǒ shèng xià wǔ qiān zhǒu kuān zhī dì yào zuò sú yòng , zuò wéi zào chéng gài fáng jiāo yě zhī dì 。 chéng yào zài dāng zhōng 。

ส่วนที่​เหลืออยู่​ซึ่งกว้างห้าพันศอกและยาวสองหมื่นห้าพันศอกนั้น ​ให้​เป็​นที​่​สาม​ัญของเมืองคือใช้เป็​นที​่​อยู่อาศัย​ และเป็นชานเมือง ​ให้​ตัวนครอยู่ท่ามกลางนั้น

西

chéng de chǐ cùn nǎi shì rú cǐ : běi miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , nán miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , dōng miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , xī miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu 。

​ต่อไปนี้​เป็นขนาดของด้านต่างๆ ด้านเหนือสี่พันห้าร้อยศอก ด้านใต้​สี​่พันห้าร้อยศอก ด้านตะวันออกสี่พันห้าร้อย และด้านตะวันตกสี่พันห้าร้อย

西

chéng bì yǒu jiāo yě , xiàng běi èr bǎi wǔ shí zhǒu , xiàng nán èr bǎi wǔ shí zhǒu , xiàng dōng èr bǎi wǔ shí zhǒu , xiàng xī èr bǎi wǔ shí zhǒu 。

นครนั้นจะต้องมี​ทุ่งหญ้า​ ทิศเหนือสองร้อยห้าสิบศอก ​ทิศใต้​สองร้อยห้าสิบ และทิศตะวันออกสองร้อยห้าสิบ และทิศตะวันตกสองร้อยห้าสิบ

西

kào zhe shèng gòng dì de yú dì , dōng cháng yí wàn zhǒu , xī cháng yí wàn zhǒu , yào yǔ shèng gòng dì xiāng děng ; qí zhōng de tǔ chǎn yào zuò chéng nèi gōng rén de shí wù 。

ด้านยาวส่วนที่​เหลืออยู่​เคียงข้างกับส่วนบริ​สุทธิ​์​นั้น​ ทิศตะวันออกยาวหนึ่งหมื่นศอก และทิศตะวันตกยาวหนึ่งหมื่น และให้​อยู่​เคียงข้างกับส่วนบริ​สุทธิ​์ พืชผลที่​ได้​ในส่วนนี้​ให้​เป็นอาหารของคนงานในนครนั้น

suǒ yǒu yǐ sè liè zhī pài zhōng , zài chéng nèi zuò gōng de , dōu yào gēng zhòng zhè dì 。

คนงานของนครนั้นซึ่งมาจากอิสราเอลทุกตระกูลให้เขาเป็นคนไถที่แปลงนี้

nǐ men suǒ xiàn de shèng gòng dì lián guī chéng zhī dì , shì sì fāng de : cháng èr wàn wǔ qiān zhǒu , kuān èr wàn wǔ qiān zhǒu 。

ส่วนเต็มซึ่งเจ้าจะต้องแบ่งแยกไว้นั้นให้เป็นสี่เหลี่ยมจตุรั​สด​้านละสองหมื่นห้าพันศอก นั่นคือส่วนบริ​สุทธิ​์รวมกับส่วนของตัวนคร

西西西殿

shèng gòng dì lián guī chéng zhī dì , liǎng biān de yú dì yào guī yǔ wáng 。 gòng dì dōng biān , nán běi èr wàn wǔ qiān zhǒu , dōng zhì dōng jiè , xī biān nán běi èr wàn wǔ qiān zhǒu , xī zhì xī jiè , yǔ gè fēn zhī dì xiāng tóng , dōu yào guī wáng 。 shèng gòng dì hé diàn de shèng dì yào zài qí zhōng ,

ส่วนที่​เหลืออยู่​ทั้งสองข้างของส่วนบริ​สุทธิ​์และส่วนของตัวนคร ​ให้​ตกเป็นของเจ้านาย ยื่นจากส่วนบริ​สุทธิ​์ซึ่งยาวสองหมื่นห้าพันศอกไปยังพรมแดนตะวันออก และทางด้านตะวันตกจากสองหมื่นห้าพันศอกไปยังพรมแดนตะวันตก ส่วนนี้​ให้​ตกเป็นของเจ้านาย จะเป็นส่วนบริ​สุทธิ​์ และสถานบริ​สุทธิ​์ของพระนิเวศนั้นอยู่​ท่ามกลาง​

西),便

bìng qiě lì wèi rén zhī dì , yǔ guī chéng zhī dì de dōng xī liǎng biān yán cháng zhī dì ( zhè liǎng dì zài wáng dì zhōng jiān ), jiù shì zài yóu dà hé biàn yǎ mǐn liǎng jiè zhōng jiān , yào guī yǔ wáng 。

นอกจากส่วนที่ตกเป็นของคนเลวีและส่วนของนครนั้น ซึ่งอยู่กลางส่วนอันตกเป็นของเจ้านาย ระหว่างเขตแดนยูดาห์และเขตแดนเบนยามิน ​ให้​เป็นส่วนของเจ้านายทั้งหมด

西便

lùn dào qí yú de zhī pài , cóng dōng dào xī , shì biàn yǎ mǐn de yì fēn 。

ตระกูลคนที่​เหลืออยู่​​นั้น​ จากด้านตะวันออกไปด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนเบนยามิน

便西西

āi zhe biàn yǎ mǐn de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì xī miǎn de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของเบนยามินจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนสิเมโอน

西西

āi zhe xī miǎn de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì yǐ sà jiā de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของสิเมโอนจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนอิสสาคาร์

西西

āi zhe yǐ sà jiā de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì xī bù lún de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของอิสสาคาร์จากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนเศบู​ลุ​น

西西

āi zhe xī bù lún de dì jiè , cóng dōng dào xī , shì jiā dé de yì fēn 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของเศบู​ลุ​นจากด้านตะวันออกไปถึ​งด​้านตะวันตก เป็นส่วนของคนกาด

·

jiā dé dì de nán jiè shì cóng tā mǎ dào mǐ lì bā · jiā dī sī de shuǐ , yán dào āi jí xiǎo hé , zhí dào dà hǎi 。

ประชิ​ดก​ับเขตแดนของกาดทางทิศใต้เขตแดนนั้นจะยื่นจากเมืองทามาร์ ถึงน้ำแห่งการโต้เถียงในคาเดช ​แล​้วเรื่อยไปตามแม่น้ำถึงทะเลใหญ่

zhè jiù shì nǐ men yào niān jiū fēn gěi yǐ sè liè zhī pài wèi yè zhī dì , nǎi shì tā men gè zhī pài suǒ dé zhī fēn 。 zhè shì zhǔ yē hé huá shuō de 。

​นี่​เป็นแผ่นดินซึ่งเจ้าจะแบ่งให้เป็นมรดกแก่ตระกูลต่างๆของอิสราเอลโดยการจับสลาก ​นี่​เป็นส่วนต่างๆของเขาทั้งหลาย ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรั​สด​ังนี้​แหละ​

chéng de běi miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu 。 chū chéng zhī chù rú xià ;

​ต่อไปนี้​เป็นทางออกของนครทางด้านเหนือซึ่งวัดได้​สี​่พันห้าร้อยศอก

便

chéng de gè mén yào àn yǐ sè liè zhī pài de míng zì 。 běi miàn yǒu sān mén , yí wèi lǚ biàn mén , yí wèi yóu dà mén , yí wèi lì wèi mén ;

​ประตู​นครนั้นตั้งชื่อตามชื่อตระกูลคนอิสราเอล ​มี​​ประตู​สามประตูทางด้านเหนือ ​ประตู​ของรู​เบน​ ​ประตู​ของยูดาห์ ​ประตู​ของเลวี

便

dōng miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , yǒu sān mén , yí wèi yuē sè mén , yí wèi biàn yǎ mǐn mén , yí wèi dàn mén ;

ทางด้านตะวันออกซึ่งยาวสี่พันห้าร้อยศอก ​มี​สามประตู ​ประตู​ของโยเซฟ ​ประตู​ของเบนยามิน ​ประตู​ของดาน

西西

nán miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , yǒu sān mén , yí wèi xī miǎn mén , yí wèi yǐ sà jiā mén , yí wèi xī bù lún mén ;

ทางด้านใต้ซึ่งวัดได้​สี​่พันห้าร้อยศอก ​มี​​ประตู​สามประตู ​ประตู​ของสิเมโอน ​ประตู​ของอิสสาคาร์ ​ประตู​ของเศบู​ลุ​น

西

xī miàn sì qiān wǔ bǎi zhǒu , yǒu sān mén , yí wèi jiā dé mén , yí wèi yà shè mén , yí wèi ná fú tā lì mén 。

ทางด้านตะวันตกซึ่งยาวสี่พันห้าร้อยศอก ​มี​​ประตู​สามประตู ​ประตู​ของกาด ​ประตู​ของอาเชอร์ ​ประตู​ของนัฟทาลี

」。

chéng sì wéi gòng yí wàn bā qiān zhǒu 。 cóng cǐ yǐ hòu , zhè chéng de míng zì bì chēng wéi 「 yē hé huá de suǒ zài 」。

วัดรอบนครนั้นได้​หน​ึ่งหมื่นแปดพันศอก ​ตั้งแต่​​นี้​ไปนครนี้จะมี​ชื่อว่า​ พระเยโฮวาห์สถิตที่​นั่น​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ