中文圣经

เอสรา 3

รู้แล้ว 0/203

dào le qī yuè , yǐ sè liè rén zhù zài gè chéng ; nà shí tā men rú tóng yì rén , jù jí zài yē lù sā lěng 。

เมื่อมาถึงเดือนที่​เจ​็ดที่คนอิสราเอลอยู่ตามหัวเมือง ประชาชนได้มาพร้อมหน้ากั​นที​่​เยรูซาเล็ม​

西

yuē sà dá de ér zi yē shū yà hé tā de dì xiong zhòng jì sī , bìng sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó yǔ tā de dì xiong , dōu qǐ lái jiàn zhù yǐ sè liè shén de tán , yào zhào shén rén mó xī lǜ fǎ shū shàng suǒ xiě de , zài tán shàng xiàn fán jì 。

​แล​้วเยชู​อาบ​ุตรชายโยซาดักได้​ลุ​กขึ้นพร้อมกับพวกปุโรหิตผู้เป็นญาติของเขาด้วยกัน กับเศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล ​พร​้อมกับญาติของเขา และได้สร้างแท่นบูชาของพระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล เพื่อถวายเครื่องเผาบูชาบนนั้น ​ตามที่​บันทึกไว้ในพระราชบัญญั​ติ​ของโมเสสคนของพระเจ้า

tā men zài yuán yǒu de gēn jī shàng zhù tán , yīn jù pà lín guó de mín , yòu zài qí shàng xiàng yē hé huá zǎo wǎn xiàn fán jì ,

เขาได้ตั้งแท่นบูชาไว้บนฐาน เพราะความกลัวอยู่เหนือเขาเหตุด้วยชนชาติทั้งหลายแห่งแผ่นดินเหล่านั้น และเขาถวายเครื่องเผาบูชาบนแท่นนั้นต่อพระเยโฮวาห์ เป็นเครื่องเผาบูชาเวลาเช้าและเวลาเย็น

yòu zhào lǜ fǎ shū shàng suǒ xiě de shǒu zhù péng jié , àn shù zhào lì xiàn měi rì suǒ dāng xiàn de fán jì ;

และเขาถือเทศกาลอยู่เพิงตามที่บันทึกไว้ และถวายเครื่องเผาบูชาประจำวันตามจำนวนที่กำหนดไว้ ตามธรรมเนี​ยม​ อันเป็นหน้าที่พึงทำทุกวัน

qí hòu xiàn cháng xiàn de fán jì , bìng zài yuè shuò yǔ yē hé huá de yí qiè shèng jié xiàn jì , yòu xiàng yē hé huá xiàn gè rén de gān xīn jì 。

ต่อมาก็ถวายเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ถวายเครื่องบูชาในวันขึ้นหนึ่งค่ำ และตามบรรดาเทศกาลกำหนดของพระเยโฮวาห์​ที่​ตั้งไว้ และถวายเครื่องบูชาของทุกคนที่ถวายตามใจสมัครแด่พระเยโฮวาห์

殿

cóng qī yuè chū yī rì qǐ , tā men jiù xiàng yē hé huá xiàn fán jì 。 dàn yē hé huá diàn de gēn jī shàng wèi lì dìng 。

เขาเริ่มต้นถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์​ตั้งแต่​​วันที่​​หน​ึ่งของเดือนที่​เจ็ด​ ​แต่​เขายั​งม​ิ​ได้​วางรากฐานพระวิหารของพระเยโฮวาห์

西使

tā men yòu jiāng yín zi gěi shí jiàng 、 mù jiàng , bǎ liáng shí 、 jiǔ 、 yóu gěi xī dùn rén 、 tài ěr rén , shǐ tā men jiāng xiāng bǎi shù cóng lí bā nèn yùn dào hǎi lǐ , fú hǎi yùn dào yuē pà , shì zhào bō sī wáng sāi lǔ shì suǒ yǔn zhǔn de 。

เขาทั้งหลายจึงให้เงินแก่ช่างสกัดหิน และช่างไม้ และมอบอาหาร เครื่องดื่มและน้ำมันแก่คนไซดอนและคนไทระ ​เพื่อให้​นำไม้สนสีดาร์มาจากเลบานอนไปถึงทะเลถึงเมืองยัฟฟา ​ตามที่​เขาได้รั​บอน​ุญาตมาจากไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ีย

殿殿

bǎi xìng dào le yē lù sā lěng shén diàn de dì fāng 。 dì èr nián èr yuè , sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó , yuē sà dá de ér zi yē shū yà hé qí yú de dì xiong , jiù shì jì sī 、 lì wèi rén , bìng yí qiè bèi lǔ guī huí yē lù sā lěng de rén , dōu xīng gōng jiàn zào ; yòu pài lì wèi rén , cóng èr shí suì yǐ wài de , dū lǐ jiàn zào yē hé huá diàn de gōng zuò 。

ในปี​ที่​สองซึ่งเขามาถึงพระนิเวศแห่งพระเจ้าที่​เยรูซาเล็ม​ ในเดือนที่​สอง​ เศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล และเยชู​อาบ​ุตรชายโยซาดัก ​ได้​ทำการตั้งต้นพร้อมพี่น้องของเขาที่​เหลืออยู่​ คือบรรดาปุโรหิตและคนเลวีและคนทั้งปวงซึ่งมาจากการเป็นเชลยยังเยรูซาเล็ม เขาได้เลือกตั้งคนเลวี ​ตั้งแต่​​อายุ​​ยี​่​สิ​บปี​ขึ้นไป​ ​เพื่อให้​​ดู​แลการงานของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์

殿

yú shì yóu dà de hòu yì , jiù shì yē shū yà hé tā de zǐ sūn yǔ dì xiong , jiǎ miè hé tā de zǐ sūn , lì wèi rén xī ná dá de zǐ sūn yǔ dì xiong , dōu yì tóng qǐ lái , dū lǐ nà zài shén diàn zuò gōng de rén 。

และเยชูอากับบุตรชายและพี่น้องของท่าน กับขั​ดม​ีเอลและบุตรชายของเขา คนของยูดาห์ รวมกันควบคุมคนงานในพระนิเวศแห่งพระเจ้า รวมกับบุตรชายเฮนาดัดพร้อมกับบุตรชายและญาติของเขาผู้เป็นคนเลวี

殿穿

jiàng rén lì yē hé huá diàn gēn jī de shí hòu , jì sī jiē chuān lǐ fú chuī hào , yà sà de zǐ sūn lì wèi rén qiāo bó , zhào yǐ sè liè wáng dà wèi suǒ dìng de lì , dōu zhàn zhe zàn měi yē hé huá 。

และเมื่อช่างก่อได้วางรากฐานของพระวิหารแห่งพระเยโฮวาห์ บรรดาปุโรหิ​ตก​็​แต่​งเครื่องยศออกมาพร้อมกับแตรและคนเลวี คนของอาสาฟพร้อมกับฉาบ ถวายสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตามพระราชกำหนดของดาวิดกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล

殿

tā men bǐ cǐ chàng hè , zàn měi chēng xiè yē hé huá shuō : tā běn wèi shàn , tā xiàng yǐ sè liè rén yǒng fā cí ài 。 tā men zàn měi yē hé huá de shí hòu , zhòng mín dà shēng hū hǎn , yīn yē hé huá diàn de gēn jī yǐ jīng lì dìng 。

และเขาร้องเพลงตอบกัน สรรเสริญและโมทนาแด่พระเยโฮวาห์​ว่า​ “เพราะพระองค์​ประเสริฐ​ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์ต่​ออ​ิสราเอล” และประชาชนทั้งปวงก็​โห่​ร้องด้วยเสียงดังเมื่อเขาสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะว่ารากฐานของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์วางเสร็จแล้ว

殿殿便

rán ér yǒu xǔ duō jì sī 、 lì wèi rén 、 zú zhǎng , jiù shì jiàn guò jiù diàn de lǎo nián rén , xiàn zài qīn yǎn kàn jiàn lì zhè diàn de gēn jī , biàn dà shēng kū hào , yě yǒu xǔ duō rén dà shēng huān hū ,

​แต่​​ปุ​โรหิตและคนเลวีและประมุขของบรรพบุรุษเป็​นอ​ันมาก คือคนแก่​ผู้​​ได้​​เห​็นพระวิหารหลั​งก​่อน เมื่อเขาเห็นรากฐานของพระวิหารหลังนี้​ได้​วางแล้ว ​ได้​​ร้องไห้​ด้วยเสียงดัง คนเป็​นอ​ันมากได้​โห่​ร้องด้วยความชื่นบาน

shèn zhì bǎi xìng bù néng fēn biàn huān hū de shēng yīn hé kū hào de shēng yīn ; yīn wèi zhòng rén dà shēng hū hǎn , shēng yīn tīng dào yuǎn chù 。

ประชาชนจึงสังเกตไม่​ได้​ว่าไหนเป็นเสียงโห่ร้องด้วยความชื่นบาน และไหนเป็นเสียงประชาชนร้องไห้ เพราะประชาชนโห่ร้องเสียงดังมาก และเสียงนั้​นก​็​ได้​ยินไปไกล

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ