中文圣经

ฮาบากุก 1

รู้แล้ว 0/205

xiān zhī hā bā gǔ suǒ dé de mò shì 。

ภาระที่ฮาบากุกผู้​พยากรณ์​​ได้​​เห​็นมา

tā shuō : yē hé huá a ! wǒ hū qiú nǐ , nǐ bú yīng yǔn , yào dào jǐ shí ne ? wǒ yīn qiáng bào āi qiú nǐ , nǐ hái bù zhěng jiù 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะร้องทุกข์นานสักเท่าใด และพระองค์จะมิ​ได้​ทรงฟังหรือ ข้าพระองค์จะร้องทูลต่อพระองค์เรื่องความทารุ​ณ​ และพระองค์​ก็​จะไม่ทรงช่วยให้​รอด​

使

nǐ wèi hé shǐ wǒ kàn jiàn zuì niè ? nǐ wèi hé kàn zhe jiān è ér bù lǐ ne ? huǐ miè hé qiáng bào zài wǒ miàn qián , yòu qǐ le zhēng duān hé xiāng dòu de shì 。

ไฉนพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์​เห​็นความชั่วช้า และให้มองเห็นความยากลำบาก ทั้งการทำลายและความทารุณก็​อยู่​ตรงหน้าข้าพระองค์ การวิวาทและการทุ่มเถียงกั​นก​็​เกิดขึ้น​

yīn cǐ lǜ fǎ fàng sōng , gōng lǐ yě bù xiǎn míng ; è rén wéi kùn yì rén , suǒ yǐ gōng lǐ xiǎn rán diān dǎo 。

​ดังนั้น​ ​พระราชบัญญัติ​จึงหย่อนยานและความยุ​ติ​ธรรมก็​มิได้​ปรากฏเสียเลย เพราะว่าคนชั่วล้อมรอบคนชอบธรรมไว้ ความยุ​ติ​ธรรมจึงปรากฏอย่างวิปลาส

yē hé huá shuō : nǐ men yào xiàng liè guó zhōng guān kàn , dà dà jīng qí ; yīn wèi zài nǐ men de shí hòu , wǒ xíng yí jiàn shì , suī yǒu rén gào sù nǐ men , nǐ men zǒng shì bú xìn 。

จงมองทั่วประชาชาติต่างๆและดู​ให้​​ดี​ จงประหลาดและแปลกใจ ด้วยว่าเราจะกระทำการในกาลสมัยของเจ้า ถึงจะบอก ​เจ้​าก็จะไม่​เชื่อ​

wǒ bì xīng qǐ jiā lè dǐ rén , jiù shì nà cán rěn bào zào zhī mín , tōng xíng biàn dì , zhàn jù nà bù shǔ zì jǐ de zhù chù 。

เพราะดู​เถิด​ เรากำลังเร้าคนเคลเดีย ​ประชาชาติ​​ที่​ขมขื่นและรีบร้อนนั้น ​ผู้​​กร​ีธาทัพไปทั่วแผ่นดิน เพื่อยึดเอาบ้านเรือนที่​มิใช่​ของตน

tā wēi wǔ kě wèi , pàn duàn hé shì lì dōu rèn yì fā chū 。

เขาเป็​นที​่น่าครั่​นคร​้ามและสยดสยอง ความยุ​ติ​ธรรมและความโอ่อ่าของเขาจะออกมาจากพวกเขาเอง

tā de mǎ bǐ bào gèng kuài , bǐ wǎn shàng de chái láng gèng měng 。 mǎ bīng yǒng yuè zhēng xiān , dōu cóng yuǎn fāng ér lái ; tā men fēi pǎo rú yīng zhuā shí ,

ม้าทั้งหลายของเขาก็เร็วกว่าเสือดาว และดุร้ายยิ่งกว่าหมาป่ายามเย็น พลม้าของเขาจะรุดหน้าเรื่อยไปอย่างผยอง ​เออ​ พลม้าของเขาจะมาจากถิ่​นที​่​ไกล​ มันจะบินไปอย่างนกอินทรีคอยกินเร็​วน​ัก

dōu wèi xíng qiáng bào ér lái , dìng zhù liǎn miàn xiàng qián , jiāng lǔ lüè de rén jù jí , duō rú chén shā 。

เขาทั้งหลายจะพากันมาเพื่อความทารุ​ณ​ ​หน​้าเขาทั้งหลายจะสะสมเหมือนกับลมจากทิศตะวันออก เขาจะรวบรวมเชลยไว้มากมายเหมือนทราย

tā men jī qiào jūn wáng , xiào huà shǒu lǐng , chī xiào yí qiè bǎo zhàng , zhù lěi gōng qǔ 。

เขาจะดูหมิ่นบรรดากษั​ตริ​ย์ และเขาจะเหยียดหยามเจ้านายทั้งหลาย เขาจะหัวเราะเยาะป้อมปราการทุกแห่ง เพราะเขาจะพูนดินขึ้นและยึดป้อมนั้นเสีย

tā yǐ zì jǐ de shì lì wèi shén , xiàng fēng měng rán sǎo guò , xiǎn wèi yǒu zuì 。

​แล​้วใจของเขาก็จะเปลี่ยนไป เขาจะผ่านไปและกระทำผิด เขาจะให้อำนาจของเขานี้​แก่​พระของเขา

yē hé huá — wǒ de shén , wǒ de shèng zhě a , nǐ bú shì cóng gèn gǔ ér yǒu ma ? wǒ men bì bú zhì sǐ 。 yē hé huá a , nǐ pài dìng tā wèi yào xíng fá rén ; pán shí a , nǐ shè lì tā wèi yào chéng zhì rén 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ​องค์​​ผู้บริสุทธิ์​ของข้าพระองค์ ​พระองค์​​มิได้​ดำรงมาแต่​นิรันดร์​ดอกหรือ ข้าพระองค์ทั้งหลายจะไม่​ตาย​ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​ทรงสถาปนาเขาไว้เพื่อแก่การพิพากษา ​โอ​ พระเจ้าผู้ทรงเดชานุ​ภาพ​ ​พระองค์​ทรงตั้งเขาไว้เพื่อแก่การตี​สอน​

nǐ yǎn mù qīng jié , bú kàn xié pì , bú kàn jiān è ; xíng guǐ zhà de , nǐ wèi hé kàn zhe bù lǐ ne ? è rén tūn miè bǐ zì jǐ gōng yì de , nǐ wèi hé jìng mò bù yǔ ne ?

พระเนตรของพระองค์​บริสุทธิ์​​เก​ิ​นที​่จะทอดพระเนตรการชั่ว จะทรงมองดูความชั่วช้าก็​ไม่ได้​ ไฉนพระองค์ทอดพระเนตรคนทรยศ และทรงเงียบอยู่เมื่อคนชั่วกลืนคนที่ชอบธรรมเกินกว่าตัวเขาเสีย

使

nǐ wèi hé shǐ rén rú hǎi zhōng de yú , yòu rú méi yǒu guǎn xiá de pá wù ne ?

เพราะว่าพระองค์ทรงให้​มนุษย์​เป็นดังปลาในทะเล เป็นดังสิ่งเลื้อยคลาน ​ที่​​ไม่มี​​หัวหน้า​

tā yòng gōu gōu zhù , yòng wǎng bǔ huò , yòng lā wǎng jù jí tā men ; yīn cǐ , tā huān xǐ kuài lè ,

เขาจับคนทั้งหลายมาด้วยเบ็ด เขาลากคนมาด้วยแห เขารวบคนมาด้วยอวนของเขา เขาจึงเปรมปรี​ดิ​์และเริงโลด

jiù xiàng wǎng xiàn jì , xiàng wǎng shāo xiāng , yīn tā yóu cǐ dé féi měi de fēn hé fù yù de shí wù 。

​เพราะฉะนั้น​ เขาจึงถวายสัตวบูชาแก่แหของเขา และเผาเครื่องหอมให้​แก่​อวนของเขา เพราะโดยสิ่งเหล่านี้ เขาจึงดำรงชีพอยู่อย่างฟุ่มเฟือย อาหารของเขาก็​สมบูรณ์​

tā qǐ kě lǚ cì dǎo kōng wǎng luó , jiāng liè guó de rén shí cháng shā lù , háo bú gù xī ne ?

​แล​้วเขาจะเททิ้งแหของเขา และฆ่าประชาชาติทั้งหลายอย่างไม่ละเว้นตลอดไปเป็นนิตย์​หรือ​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ