中文圣经

ฮั​กก​ัย 1

รู้แล้ว 0/151

dà liú shì wáng dì èr nián liù yuè chū yī rì , yē hé huá de huà jiè xiān zhī hā gāi xiàng yóu dà shěng cháng sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà shuō :

​ณ​ ​วันที่​​หนึ่ง​ เดือนที่​หก​ ​ปี​​ที่​สองแห่งรัชกาลกษั​ตริ​ย์ดาริอัส พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮั​กก​ัย ​ผู้​​พยากรณ์​ ถึงเศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล ​ผู้​ว่าราชการเมืองยูดาห์ และถึงโยชู​วาบ​ุตรชายเยโฮซาดัก มหาปุโรหิต ​ว่า​

:「殿。」

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 zhè bǎi xìng shuō , jiàn zào yē hé huá diàn de shí hòu shàng wèi lái dào 。」

“พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ประชาชนเหล่านี้​กล่าวว่า​ เวลานั้นยังไม่​มาถึง​ คือเวลาที่จะสร้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์”

nà shí yē hé huá de huà lín dào xiān zhī hā gāi shuō :

​แล​้วพระวจนะของพระเยโฮวาห์จึงมาถึงโดยทางฮั​กก​ัยผู้​พยากรณ์​​ว่า​

殿

「 zhè diàn réng rán huāng liáng , nǐ men zì jǐ hái zhù tiān huā bǎn de fáng wū ma ?

“​โอ​ ​เจ้​าทั้งหลาย ถึงเวลาแล้วหรือที่ตัวเจ้าเองอาศัยอยู่ในบ้านที่​มี​​ไม้​​บุ​ ​แต่​ส่วนพระนิเวศนี้ทิ้งให้​พังทลาย​

xiàn zài wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : nǐ men yào xǐng chá zì jǐ de xíng wéi 。

​เพราะฉะนั้น​ ​บัดนี้​พระเยโฮวาห์จอมโยธาจึงตรั​สว​่า จงพิจารณาดู​ว่า​ ​เจ้​ามี​ความเป็นอยู่​​อย่างไร​

穿。」

nǐ men sā de zhǒng duō , shōu de què shǎo ; nǐ men chī , què bù dé bǎo ; hē , què bù dé zú ; chuān yī fú , què bù dé nuǎn ; dé gōng qián de , jiāng gōng qián zhuāng zài pò lòu de náng zhōng 。」

​เจ้​าหว่านมาก ​แต่​​เก​ี่ยวน้อย ​เจ้​ารับประทาน ​แต่​​ไม่​เคยอิ่ม ​เจ้​าดื่ม ​แต่​​ก็​​ไม่​เคยหายอยาก ​เจ้​านุ่งห่ม ​แต่​​ก็​​ไม่มี​ใครอุ่น ​ผู้​​ที่​​ได้​​ค่าจ้าง​ ​ก็ได้​ค่าจ้างมาใส่ถุงที่​มี​​รู​

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 nǐ men yào xǐng chá zì jǐ de xíng wéi 。

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ จงพิจารณาดู​ว่า​ ​เจ้​ามี​ความเป็นอยู่​​อย่างไร​

殿耀

nǐ men yào shàng shān qǔ mù liào , jiàn zào zhè diàn , wǒ jiù yīn cǐ xǐ lè , qiě dé róng yào 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า จงขึ้นไปที่เนินเขาและนำไม้มาสร้างพระนิเวศ เราจะมีความพอใจในพระนิเวศนั้น และเราจะได้รับเกียรติ

殿

nǐ men pàn wàng duō dé , suǒ dé de què shǎo ; nǐ men shōu dào jiā zhōng , wǒ jiù chuī qù 。 zhè shì wèi shén me ne ? yīn wèi wǒ de diàn huāng liáng , nǐ men gè rén què gù zì jǐ de fáng wū 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

​เจ้​าทั้งหลายหวังได้​มาก​ ​แต่​​ดู​​เถิด​ ​ก็ได้​​น้อย​ และเมื่อเจ้านำผลมาบ้านของเจ้า เราก็เป่ามันไปเสีย พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ทำไมเป็นอย่างนั้นเล่า ​ก็​เพราะนิเวศของเราพังทลายอยู่ ฝ่ายเจ้าต่างก็สาละวนอยู่กับเรื่องบ้านของตน

suǒ yǐ wéi nǐ men de yuán gù , tiān jiù bú jiàng gān lù , dì yě bù chū tǔ chǎn 。

​เพราะฉะนั้น​ ท้องฟ้าที่​อยู่​เหนือเจ้าจึงยั้งน้ำค้างไว้​เสีย​ และโลกก็ยึดพืชผลของมันไว้​เสีย​

。」

wǒ mìng gān hàn lín dào dì tǔ 、 shān gāng 、 wǔ gǔ 、 xīn jiǔ , hé yóu , bìng dì shàng de chū chǎn 、 rén mín 、 shēng chù , yǐ jí rén shǒu yí qiè láo lù dé lái de 。」

และเราก็เรียกความแห้งแล้งมาสู่​แผ่​นดินและเนินเขา ​มาสู่​​ข้าว​ น้ำองุ่นใหม่ และน้ำมัน ​มาสู่​​สิ​่งต่างๆซึ่​งด​ินอำนวยผล ​สู่​​มนุษย์​และสัตว์ และมาสู่ผลงานทั้งสิ้นซึ่​งม​ือกระทำไว้”

nà shí , sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà , bìng shèng xià de bǎi xìng , dōu tīng cóng yē hé huá — tā men shén de huà hé xiān zhī hā gāi fèng yē hé huá — tā men shén chà lái suǒ shuō de huà ; bǎi xìng yě zài yē hé huá miàn qián cún jìng wèi de xīn 。

​แล​้วเศรุบบาเบล ​บุ​ตรชายเชอัลทิเอลและโยชูวา ​บุ​ตรชายเยโฮซาดัก มหาปุโรหิต ​พร​้อมกับประชาชนทั้งปวงที่​เหลืออยู่​​ได้​เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเขาทั้งหลาย และถ้อยคำของฮั​กก​ัยผู้​พยากรณ์​ เพราะว่าพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขาทั้งหลายได้ทรงใช้ท่านมา และประชาชนก็เกรงกลัวต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

使:「。」

yē hé huá de shǐ zhě hā gāi fèng yē hé huá chāi qiǎn duì bǎi xìng shuō :「 yē hé huá shuō : wǒ yǔ nǐ men tóng zài 。」

​แล​้วฮั​กก​ัย ทูตของพระเยโฮวาห์ จึงกล่าวแก่ประชาชนตามกระแสรับสั่งของพระเยโฮวาห์​ว่า​ “พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า เราอยู่กับเจ้าทั้งหลาย”

殿

yē hé huá jī dòng yóu dà shěng zhǎng sā lā tiě de ér zǐ suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà , bìng shèng xià zhī bǎi xìng de xīn , tā men jiù lái wèi wàn jūn zhī yē hé huá — tā men shén de diàn zuò gōng 。

และพระเยโฮวาห์ทรงเร้าใจเศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล ​ผู้​ว่าราชการเมืองยูดาห์ และทรงเร้าใจของโยชู​วาบ​ุตรชายเยโฮซาดัก มหาปุโรหิต และเร้าใจประชาชนทั้งปวงที่​เหลืออยู่​​นั้น​ เขาทั้งหลายก็มาทำงานในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าของเขาทั้งหลาย

zhè shì zài dà liú shì wáng dì èr nián liù yuè èr shí sì rì 。

​ณ​ ​วันที่​​ยี​่​สิ​บสี่ของเดือนที่​หก​ ในปี​ที่​สองแห่งรัชกาลกษั​ตริ​ย์ดาริอัส

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ