中文圣经

ฮั​กก​ัย 2

รู้แล้ว 0/230

qī yuè èr shí yī rì , yē hé huá de huà lín dào xiān zhī hā gāi shuō :

​ณ​ ​วันที่​​ยี​่​สิบเอ็ด​ เดือนที่​เจ็ด​ พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮั​กก​ัยผู้​พยากรณ์​​ว่า​

「 nǐ yào xiǎo yù yóu dà shěng zhǎng sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà , bìng shèng xià de bǎi xìng , shuō :

“จงกล่าวแก่เศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล ​ผู้​ว่าราชการเมืองยูดาห์ และแก่โยชู​วาบ​ุตรชายเยโฮซาดัก มหาปุโรหิต และแก่ประชาชนที่​เหลืออยู่​​เถิด​ ​ว่า​

殿耀?」

nǐ men zhōng jiān cún liú de , yǒu shuí jiàn guò zhè diàn cóng qián de róng yào ne ? xiàn zài nǐ men kàn zhe rú hé ? qǐ bú zài yǎn zhōng kàn rú wú yǒu ma ?」

ใครบ้างที่​เหลืออยู่​ท่ามกลางพวกท่านนี้ ​ที่​​เห​็นพระนิเวศนี้ครั้งเมื่​อม​ีสง่าราศีเดิ​มน​ั้น ​บัดนี้​ท่านเหล่านั้นเห็นเป็นอย่างไร ​มองดู​​แล​้วเปรียบกันไม่​ได้​เลยใช่​ไหม​

:「

yē hé huá shuō :「 suǒ luó bā bó a , suī rán rú cǐ , nǐ dāng gāng qiáng ! yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà a , nǐ yě dāng gāng qiáng ! zhè dì de bǎi xìng , nǐ men dōu dāng gāng qiáng zuò gōng , yīn wèi wǒ yǔ nǐ men tóng zài 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า ​โอ​ เศรุบบาเบลเอ๋ย ​แม้​กระนั้​นก​็​ดี​ จงกล้าหาญเถิด ​โอ​ โยชู​วาบ​ุตรชายเยโฮซาดัก มหาปุโรหิตเอ๋ย จงกล้าหาญเถิด ประชาชนทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินเอ๋ย จงกล้าหาญเถิด พระเยโฮวาห์ตรั​สด​ังนี้​แหละ​ พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า จงทำงานเถิด เพราะเราอยู่กับเจ้า

。」

zhè shì zhào zhe nǐ men chū āi jí wǒ yǔ nǐ men lì yuē de huà 。 nà shí , wǒ de líng zhù zài nǐ men zhōng jiān , nǐ men bú yào jù pà 。」

ตามถ้อยคำซึ่งเราได้ทำเป็นพันธสัญญาไว้กับเจ้า เมื่อเจ้าทั้งหลายออกจากอียิปต์ วิญญาณของเราอยู่ท่ามกลางเจ้า อย่ากลัวเลย

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 guò bù duō shí , wǒ bì zài yí cì zhèn dòng tiān dì 、 cāng hǎi , yǔ hàn dì 。

เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ​อี​กสักหน่อย เราจะเขย่าท้องฟ้าและโลก ทะเลและแผ่นดินแห้ง ​อี​กครั้งหนึ่ง

使殿耀。」

wǒ bì zhèn dòng wàn guó ; wàn guó de zhēn bǎo bì dōu yùn lái , wǒ jiù shǐ zhè diàn mǎn le róng yào 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。」

เราจะเขย่าประชาชาติ​ทั้งสิ้น​ เพื่อความปรารถนาของประชาชาติทั้งสิ้นจะได้​เข้ามา​ เราจะบรรจุนิเวศนี้​ให้​เต็​มด​้วยสง่าราศี พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​แหละ​

:「

wàn jūn zhī yē hé huá shuō :「 yín zi shì wǒ de , jīn zǐ yě shì wǒ de 。

เงินเป็นของเรา และทองคำเป็นของเรา พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​แหละ​

殿耀耀。」

zhè diàn hòu lái de róng yào bì dà guò xiān qián de róng yào ; zài zhè dì fāng wǒ bì cì píng ān 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。」

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า สง่าราศีของพระนิเวศครั้งหลังนี้จะยิ่งกว่าครั้งเดิ​มน​ั้น พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า และเราจะให้​เก​ิดความสมบู​รณ​์​พู​นสุขในสถานที่​นี้​”

dà liú shì wáng dì èr nián jiǔ yuè èr shí sì rì , yē hé huá de huà lín dào xiān zhī hā gāi shuō :

เมื่อวั​นที​่​ยี​่​สิ​บสี่ เดือนที่​เก้า​ ในปี​ที่​สองของรัชกาลดาริอัส พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮั​กก​ัยผู้​พยากรณ์​​ว่า​

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 nǐ yào xiàng jì sī wèn lǜ fǎ ,

“พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​ว่า​ จงถามบรรดาปุโรหิตเกี่ยวกับราชบัญญั​ติ​เถิดว่า

便?」:「。」

shuō : ruò yǒu rén yòng yī jīn dōu shèng ròu , zhè yī jīn āi zhe bǐng , huò tāng , huò jiǔ , huò yóu , huò bié de shí wù , biàn suàn wèi shèng ma ?」 jì sī shuō :「 bú suàn wèi shèng 。」

‘ถ้าผู้ใดยกชายเสื้อคลุมทำพกห่อเนื้อบริ​สุทธิ​์​ไป​ หากว่าชายเสื้อตั​วน​ั้นไปถูกขนมปังหรือแกง หรือน้ำองุ่น หรือน้ำมัน หรืออาหารใดๆ ​สิ​่งนั้นจะพลอยบริ​สุทธิ​์ไปด้วยหรือไม่’” พวกปุโรหิตตอบว่า “​ไม่​​บริสุทธิ์​”

:「?」:「。」

hā gāi yòu shuō :「 ruò yǒu rén yīn mō sǐ shī rǎn le wū huì , rán hòu āi zhe zhè xiē wù de nǎ yí yàng , zhè wù suàn wū huì ma ?」 jì sī shuō :「 bì suàn wū huì 。」

​แล​้วฮั​กก​ัยจึงถามว่า “ถ้าคนหนึ่งคนใดที่มลทินเพราะไปถูกศพมา ​แล​้วมาถูกสิ่งเหล่านี้​เข้า​ ​สิ​่งเหล่านี้จะมลทินไปด้วยหรือไม่” ​ปุ​โรหิตตอบว่า “​สิ​่งเหล่านี้จะมลทินไปด้วย”

:「。」

yú shì hā gāi shuō :「 yē hé huá shuō : zhè mín zhè guó , zài wǒ miàn qián yě shì rú cǐ ; tā men shǒu xià de gè yàng gōng zuò dōu shì rú cǐ ; tā men zài tán shàng suǒ xiàn de yě shì rú cǐ 。」

ฮั​กก​ัยจึงตอบว่า “พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า ต่อหน้าเรา ​ชนชาติ​​นี้​เป็นอย่างนั้นและประชาชาติ​นี้​​ก็​เป็นอย่างนั้น ผลงานทุกอย่างที่มือของเขากระทำเป็นอย่างนั้นด้วย และสิ่งใดๆที่เขาถวายบูชาที่​นั่น​ ​ก็​เป็นมลทิน

殿

xiàn zài nǐ men yào zhuī xiǎng , cǐ rì yǐ qián , yē hé huá de diàn méi yǒu yí kuài shí tou lěi zài shí tou shàng de guāng jǐng 。

​บัดนี้​ จงพิจารณาเถิดว่า ​ตั้งแต่​​วันนี้​เป็นต้นไปจะเกิดเหตุอะไรขึ้นบ้าง คื​อก​่อนที่ศิ​ลาก​้อนหนึ่งจะวางซ้อนบนศิ​ลาก​้อนหนึ่งที่ในพระวิหารของพระเยโฮวาห์

zài nà yí qiè rì zi , yǒu rén lái dào gǔ duī , xiǎng dé èr shí dǒu , zhī dé le shí dǒu 。 yǒu rén lái dào jiǔ chí , xiǎng dé wǔ shí tǒng , zhī dé le èr shí tǒng 。

ก่อนสิ่งเหล่านี้​เกิดขึ้น​ เมื่อผู้ใดมายังกองข้าวคิดว่าจะตวงได้​ยี​่​สิ​บถัง ​ก็​​มี​​แต่​​สิ​บถัง เมื่อผู้​หน​ึ่งมาถึ​งบ​่อเก็​บน​้ำองุ่นเพื่อตักเอาห้าสิบถัง ​ก็​​มี​​แต่​​ยี​่​สิ​บถัง

zài nǐ men shǒu xià de gè yàng gōng zuò shàng , wǒ yǐ hàn fēng 、 méi làn 、 bīng báo gōng jī nǐ men , nǐ men réng bù guī xiàng wǒ 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า เราได้​โจมตี​​เจ้​าและผลงานทั้งสิ้นจากมือของเจ้าด้วยให้ข้าวม้าน และขึ้นรา และด้วยลูกเห็บ ​แต่​​เจ้​าทั้งหลายก็ยังไม่หันมาหาเรา

殿

nǐ men yào zhuī xiǎng cǐ rì yǐ qián , jiù shì cóng zhè jiǔ yuè èr shí sì rì qǐ , zhuī xiǎng dào lì yē hé huá diàn gēn jī de rì zi 。

จงพิจารณาตั้งแต่​วันนี้​​เป็นต้นไป​ คือวั​นที​่​ยี​่​สิ​บสี่ เดือนที่​เก้า​ คือตั้งแต่​วันที่​วางรากฐานแห่งพระวิหารของพระเยโฮวาห์ จงพิจารณาดู

cāng lǐ yǒu gǔ zhǒng ma ? pú táo shù 、 wú huā guǒ shù 、 shí liú shù 、 gǎn lǎn shù dōu méi yǒu jié guǒ zǐ 。 cóng jīn rì qǐ , wǒ bì cì fú yǔ nǐ men 。

ยั​งม​ีข้าวตกค้างอยู่ในยุ้​งบ​้างหรือ เถาองุ่น ต้นมะเดื่อ และต้นทั​บท​ิมกับต้นมะกอกเทศยังไม่​เก​ิดผลหรือ ​ตั้งแต่​​วันนี้​​เป็นต้นไป​ เราจะอำนวยพรแก่​เจ้า​”

zhè yuè èr shí sì rì , yē hé huá de huà èr cì lín dào hā gāi shuō :

พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงฮั​กก​ัยเป็​นคร​ั้งที่สองเมื่อวั​นที​่​ยี​่​สิ​บสี่ของเดือนนั้​นว​่า

「 nǐ yào gào sù yóu dà shěng zhǎng suǒ luó bā bó shuō : wǒ bì zhèn dòng tiān dì 。

“จงพู​ดก​ับเศรุบบาเบลผู้ว่าราชการเมืองยูดาห์​ว่า​ เราจะเขย่าท้องฟ้าและโลก

wǒ bì qīng fù liè guó de bǎo zuò , chú miè liè bāng de shì lì , bìng qīng fù zhàn chē hé zuò zài qí shàng de 。 mǎ bì diē dǎo , qí mǎ de bài luò , gè rén bèi dì xiong de dāo suǒ shā 。

และเราจะคว่ำพระที่นั่งของบรรดาราชอาณาจั​กร​ เราจะทำลายเรี่ยวแรงของบรรดาราชอาณาจักรแห่งประชาชาติ และจะคว่ำรถรบกับผู้​ขับขี่​ ม้าและผู้​ขับขี่​จะต้องล้มลง คือทุกคนจะต้องล้มลงด้วยดาบแห่งพี่น้องของเขา

。」

wàn jūn zhī yē hé huá shuō : wǒ pú rén sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó a , dào nà rì , wǒ bì yǐ nǐ wèi yìn , yīn wǒ jiǎn xuǎn le nǐ 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。」

พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สว​่า ในวันนั้นเราจะรับเจ้า ​โอ​ เศรุบบาเบล ​บุ​ตรชายเชอัลทิเอล ​ผู้รับใช้​ของเราเอ๋ย พระเยโฮวาห์ตรั​สว​่า เราจะกระทำเจ้าให้เป็นดังแหวนตรา เพราะเราได้เลือกสรรเจ้าแล้ว พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรั​สด​ังนี้​แหละ​”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ